Тайна старого холанца
Шрифт:
В углу стояла железная кровать с матрацем, но без простыней и одеяла.
Однако внимание Мегрэ привлекли прежде всего стены грязно-белого цвета, сверху донизу покрытые рисунками, мягко говоря, весьма фривольного свойства.
"Заборная живопись, - мелькнуло у Мегрэ, - как в общественной уборной".
– Не смею предположить, - сказал он едко, - что эти рисунки дело рук вашей бывшей подруги. Впрочем, вот тот женский контур сразу опроверг бы эту гипотезу...
На стене в указанном месте красовался контур Миреллы, набросанной несколькими жирными штрихами. Надо было отдать справедливость неизвестному художнику: набросок выглядел куда более живо, чем некоторые старые полотна в салоне.
– Ждете объяснений?– спросил Йонкер.
– Да нет, зачем же... Ведь вы сами сказали, что ваш образ жизни мне в диковинку. Кое-что у вас мне и впрямь никогда не понять. Но все же я почти убежден, что даже, как вы говорите, люди вашего круга удивились бы, увидев эти... хм! фрески среди ваших бесценных полотен.
Поморщившись, комиссар продолжал осматривать комнату. Рядом с кроватью на стене он заметил вертикальные зарубки, которые напоминали ему своеобразные календари заключенных на стенах тюремных камер.
– Здешний жилец, - сказал он, - как видно, с нетерпением ждал, когда его выпустят отсюда. Вон даже дни считал!
– Я вас не понимаю.
– А кто рисовал на стенах - вы тоже не знаете?
– Я как-то заглянул в эту комнату...
– Давно это было?
– Несколько месяцев, я вам уже говорил... Поверьте, я сам был неприятно удивлен, увидев эти рисунки. Отлично помню, как закрыл тогда дверь и забросил ключ на шкаф...
– В присутствии жены?– усмехнулся Мегрэ.
– Этого я не помню...
– Мадам, вам было известно о рисунках на стенах?
Мирелла утвердительно кивнула.
– И какое же впечатление произвел на вас ваш портрет?
– Ну какой там портрет! Так, набросок. Для этого большого таланта не требуется...
– Не хотите, значит, говорить, кто это рисовал. Что ж, я подожду.
Воцарилось молчание. Мегрэ, не спрашивая разрешения, вытащил из кармана трубку.
– Пожалуй, все же мне лучше вызвать своего адвоката, - пробормотал голландец.– Я не силен во французских законах и не знаю, имеете ли вы право допрашивать нас подобным образом.
– Воля ваша, но учтите, если вы тут же, не сходя с места, не ответите толком на мой вопрос, то со своим адвокатом вам придется говорить уже у меня на Кэ-дез-Орфевр, ибо я буду вынужден немедленно отвезти .вас туда.
– Без ордера на арест?
– Не беспокойтесь! Если потребуется, ордер будет у меня на руках через полчаса... И комиссар направился к телефону.
– Постойте!
– Кто жил в этой комнате?
– Это старая история... Может быть, мы спустимся теперь и продолжим этот разговор за бокалом вина? Я не прочь бы и закурить, но сигары остались внизу...
– Ну что ж, извольте, но при условии, что мадам Йонкер пойдет с нами...
Она первая направилась по лестнице усталой походкой приговоренной, за ней пошел Мегрэ, замыкал шествие Йонкер.
– Здесь?– спросила Мирелла, когда они вошли в салон.
– Нет, лучше в моем кабинете.
– Что будете пить, господин Мегрэ?
– Пока ничего...
Она уже заметила стаканы на письменном столе и поняла, что до этого комиссар пил вместе с ее мужем. И Мегрэ не сомневался, что его теперешний отказ она восприняла как признак нарастающей угрозы.
За окнами темнело. Голландец зажег свет, затем налил себе Кюрасао и вопросительно посмотрел на жену.
– Нет, я предпочитаю виски... Йонкер сел первый, приняв точно такую же позу, как час назад.
Жена со стаканом виски в руке осталась стоять.
– Два или три года назад...– начал любитель живописи, отрезая кончик сигары. Комиссар перебил его:
– Заметьте, вы никогда не указываете точно время действия. С тех пор как я здесь, вы еще не назвали ни одной даты, ни одного имени, кроме имен давно умерших художников... Я только и слышу от вас "рано", "поздно", "под вечер", "с неделю, с месяц назад".
– Видимо, потому, что точное время меня не волнует. Я не чиновник и не обязан в определенный час являться на работу, к тому же до сегодняшнего дня мне еще не приходилось ни перед кем отчитываться в своих действиях, ответил голландец.
Он явно пытался снова перейти в наступление, но его барское высокомерие казалось теперь напускным. И Мегрэ уловил неодобрительный и тревожный взгляд, брошенный Миреллой на мужа.
"Видно, детка, ты по опыту знаешь, что с полицией шутки плохи, - подумал комиссар.– Любопытно, где и когда тебе довелось впервые иметь с нами дело?
В Ницце, во времена твоей молодости? Или в Лондоне?"
– Хотите - верьте, хотите - нет, господин Мегрэ: два или три года назад меня познакомили с одним молодым художником. Человек большого таланта - он жил в потрясающей нищете; ему случалось ночевать под мостом и питаться объедками...
– "Познакомили", говорите вы? Кто же именно вас познакомил с этим молодым человеком: кто-либо из друзей или какой-нибудь торговец картинами?
Йонкер отмахнулся, словно отгоняя назойливую муху.
– Какое это имеет значение! Сейчас я уже не помню кто. Я тогда подумал, что ателье в доме пустует, и, признаюсь, мне стало совестно.
– Ваша жена тогда не увлекалась живописью?
– Нет. Ее тогда еще здесь и не было.
– Д как фамилия этого любителя рисовать на стенах?
– Я знал его только по имени.
– Так как же его звали?
– Педро, - помолчав, ответил голландец. Он явно лгал.
– Испанец или итальянец?
– Представьте, меня это никогда не интересовало! Я предоставил в его распоряжение ателье и комнату, дал ему денег на краски и холсты.
– Л вечерами вы запирали его на ключ, чтобы он не шатался по кабакам?
– Ничего подобного!
– Зачем же эти наружные замки?
– Я велел поставить их еще во время строительства дома. А - Для чего?
– О боже мой, это же ясно! Впрочем, вам, конечно, невдомек - вы не коллекционер! Я долго хранил здесь часть своих картин - те, которым не хватило места на стенах. Естественно, я запирал двери, или, по-вашему, надо было оставлять кого-то в этом помещении?
– Но ведь ателье было оборудовано для вашей тогдашней подруги-художницы.