Тайны подводного Каспия
Шрифт:
– Вот неудача!
– подосадовал царь.
– Знали бы мы раньше, то
никогда не поставили бы их в известность.
Тревога ожила в глазах С-тира. Он что-то забормотал, и женщина разъяснила его желание.
– Нет. Я не могу оставить тебя здесь. Это опасно для Венната. Мы не хотим ввязываться в войну с Баалуком, а она обязательно будет, если ты останешься с ребенком здесь... Я не знаю, куда тебе податься, - ответил царь на заданный вопрос.
– Тебе надобно найти новое убежище, а главное - подальше от Венната.
С-тир опечаленно покачал головой. Ему действительно некуда было податься, не у кого было просить помощи. Его несчастный вид растрогал Тераминатиса, и он постарался советом подбодрить его.
– Есть одно тихое местечко в Меланике, где ты и ребенок сможете жить, не опасаясь погони и разоблачения. Этот небесный объект у всех на виду, за него сражаются миры, и дитя на твоих руках - законная наследница той планеты.
Слушатель понял, что царь имеет в виду Анарис. Но предложение царя он отклонил. И женщина так интерпретировала его неясную речь: - Аккарийцы больше не снабжают путешественников на Анарис вакциной бессмертия.
– У нас, конечно, она есть, но мы не можем дать ее вам, - возразил царь на просьбу С-тира.
– Он говорит, что вы обещали исполнить любое его желание, - пояснила Туанарикана.
Царь пристально и долго смотрел на пришельца. И, наконец, после долгих раздумий, к радости козлоногого, решил исполнить его просьбу. По приказу Тераминатиса младенцу ввели необходимую вакцину, и наследница Анариса обрела здоровье и бессмертие.
* * *
С-тира вместе с племянницей веннатийцы доставили на Анарис. Их высадили в безлюдном месте у подножия горы.
На вершине этой священно почитаемой местными жителями горы полыхали языки пламени на местах выхода природного газа. Там же среди этих огней возвышалось святилище, относящееся к культу Великой Матери-прародительницы. Круглая в плане постройка с вертикально цилиндрическими стенами была сооружена из сырцовых кругло-выпуклых кирпичей. В купольном своде имелось отверстие для освещения и вытяжки дыма. К этому небольшому культовому сооружению вел дорожный серпантин.
В праздничные дни сюда съезжалось много паломников, но в будни в храме было малолюдно. Именно в один из таких обычных дней С-тир со своей племянницей прибыли на Анарис. Решение отдать малютку на попечение людей было принято С-тиром с самого отлета с Венната. И по прибытии он приступил к осуществлению своего замысла.
Жрецы культа Великой Матери имели тесную связь с культом Великого Змея, - заведенным на планете жителями Баалука. По этой причине козлоногий пришелец решил отдать девочку под опеку именно им.
Достигнув вершины горы, С-тир пробрался во двор культового комплекса с небольшими жилыми и хозяйственными постройками, примыкавшими к святилищу, фасад которого был разделен на несколько ярусов горизонтальными концентрическими кругами. На огражденном участке находилось трое мужчин, о чем-то громко и оживленно беседующих. С-тиру не составило труда пройти незамеченным мимо этих спорящих людей. Довольно сложным оказалось пробраться внутрь храма, где находились двое священнослужителей, исполнявшие свои обязанности. Интерьер святилища имел приподнятый от пола абсидообразный алтарь, на котором горел неугасимый огонь. Над очагом на высоте пятидесяти дюймов находилась статуэтка, олицетворяющая мать огня.
К этому самому алтарю и стремилось попасть инопланетное существо. Притаившись у опорного столба, он дожидался удобного момента.
Священнослужитель, стоящий у очага, произносил молитву, которую услышал пришелец: - О, всезнающая матерь богов, да снизойдет на нас твоя милость, и одолеем мы молитвами недругов наших, всеми силами восставших против нашей чистой веры и преследующих наших единоверцев. Даруй нам свободу от цепей лжецов, сковывающих наш разум, и око наше проясни, дабы узреть средь туманного облака обмана блеск Истины.... Ниспошли нам спасителя, чтобы уберег он нашу веру от посягательства иноверцев, спаси наши души, дабы восславляли мы имя твое, Великая прародительница богов...
Главный жрец завершил молитву обрядовым действием. Затем проследил за чистотой алтарного огня и отошел оттуда. Стоило ему отойти на несколько шагов, как вдруг он услышал детский плач. Мужчина не поверил своим ушам, обернулся и от изумления ахнул. На алтаре лежал грудной ребенок, завернутый в серебристо-красное полотно. Он своими крохотными ручонками неосознанно касался и играл с огнем, который не причинял ему ни малейшего вреда. Найдя себе развлечение, малютка перестала плакать.
Второй жрец, ненадолго удалившийся из святилища, вернулся и, увидев ребенка на алтаре, с изумлением приблизился к собрату.
– Откуда он взялся? с трепетом спросил он главного жреца.
Тот, ничего не ответив, взял младенца на руки и вынес его из святилища. Учинившие спор мужчины умолкли, завидев главного жреца храма с ребенком на руках. Лицо его выражало изумление, благоговение и восторг.
– Великая Матерь богов услышала мои молитвы. Она ниспослала нам спасительницу, чтобы вывести людей из тьмы безверия! Преклоните же колена пред посланницей небес!...
Г л а в а 7
ЗУММУРИАДА
Как солнце - облик девы благородной;
Величье сердца в ней и ум природный.
Разумна, целомудренна, скромна,
Высоких совершенств она полна.
Воспитанная мною в правой вере,
Царевна по крови, по
сути - пери. Шах-наме. Фирдоуси
С-тир не покинул свою племянницу. Он поклялся всегда и везде сопровождать ее, быть спутником и защитником, но делать все это втайне от посторонних.
Э-нею назвали Зуммуриадой, что на местном наречии означало "изумруд", из-за ее изумрудных глаз. Жрецы увезли ее в селение мидийского племени магов, которое располагалось на равнинной местности с полупустынной растительностью, названной в честь обитавшего там племени Муганской степью. Население в сельбище было немногочисленным, около трехсот человек, во главе с zantupat'ом* Бирисхадри.
______________ * Глава племени (авест.).
По мере того как численность жителей в селе увеличивалась, многие члены общины со своими семьями покидали родные края и иммигрировали в другие области обширного и могущественного Мидийского царства. Оставшиеся же в родном селении, наряду с религиозными учениями, занимались земледелием и скотоводством. Вели умеренный образ жизни, были в ладу со своими соседями и решали свои проблемы мирным путем. Этот народ имел богатый духовный мир. Главным культовым божеством их был Великий Змей - охранитель чрева, дома, священных сосудов, генетически перекликающийся с богиней плодородия Матерью Мира.
Ритуальные обряды магов отличались от культовых служений других народов. Таинства, свершаемые жрецами, тщательно скрывались не только от иных племен, но также не были доступны и членам общины.
Земля, на которой жили маги, принадлежала главе общины, которому остальные жители сельбища выплачивали определенную дань.
Верховным жрецом общины был mas-i-mogan* Мазарес, сын Арбака, на попечение которого и была отдана Зуммуриада. Она жила в его доме на положении члена семьи. У Мазареса было четыре жены и восемь детей. Четверо из них имели уже свои семьи, а остальные три дочери и младший сын проживали в родительском доме. Самый старший из трех сыновей обучался на жреца и готовился в будущем занять главенствующее место отца. Средний сын был мантраном** и жил с семьей в другом сельбище, располагавшемся севернее селения магов.