ЖАНРЫ

Тайные культы древних. Религии мистерий
Шрифт:

851

Rohde. Religion der Griechen. P. 27 (Kl. Sch. P. 338).

852

Ср.: Denis. Idées morales. II. P. 204–205.

853

Ср. то, как апостол Павел советует не вступать в брак (1 Кор., 8: 10).

854

Не соглашаясь с Капелле, мисс Харрисон, Кеннеди, де ла Соссайе, Гомперцем и др., Роде это оспаривает (Psyche, II. P. 125 f.).

855

Ср.: Murray. Four Stages. P. 181; Bigg. Church’s Task. P. 122.

856

XXXVII. 9.

857

«В эпоху Августа ощущение вины и стремление к общности и обновлению заметно выходят на передний план» ( Wendland. Am. Jour. Th eo. \'13. P. 346).

858

Цитата из монолога Гамлета в шекспировской трагедии (пер. А. Кронеберга). ( Примеч. пер. )

859

Автор цитирует стихотворение Мэтью Арнолда (1822–1988) «И снова Оберманн», где поэт говорит об упадке античного мира:

Стал тот могучий мир тосклив

И ничему не рад.

И человек, все получив,

Попал как будто в ад

(перевод наш). ( Примеч. пер. )

860

Ср.: Rittelmeyer , статья: Erlöser / Relig. in Gesch. u. Gegenwart. II, coll.473; ср.: Anrich. P. 55.

861

Athaenaeus. Deip. VI. 62.

862

Kenyon. Gk. Inscr. in Brit. Museum. No. 894.

863

Ср.: Plut. Alex. 27; Apophth. Alex. 15.

864

Эпикур почитался своими последователями двадцатого числа каждого месяца и в свой день рождения и именовался Господином и Спасителем ( von Arnim, Pauly-Wissowa. R.E. VI. 135).

865

Ср.: Repub. II. 362 A, где «…справедливый человек подвергнется бичеванию, пытке на дыбе, на него наложат оковы, выжгут ему глаза, а в конце концов, после всяческих мучений, его посадят на кол» (ср.: Cicero. De Repub. III. 17) [пер. А.Н. Егунова. – Пер. ].

866

Ср.: Hirzel. Untersuchungen. II. P. 273 ff.

867

Ср.: Poim. XIII (XIV).

868

Ср.: Plut. De Def. Orac. 415 A.

869

Murray. Four Stages. P. 136.

870

Tusc. Disp. I. 14, 32.

871

H.N. II. 7, 18.

872

Frag. 33–34 (ref. Murray. P. 139).

873

Aristides. Or. Sacr. VIII. 54.

874

Julian. Ep. 40.

875

C.I.A. 3, 171. Farnell’s tr. Greek Hero-cults. P. 277.

876

Denis , II. Р. 253 ff.

877

Τῆς ἀϊδιότητος ἐλπὶς καὶ ὁ πόθος τοῦ εἶναι πάντων ἐρώτων πρεσβύτατος ὣν καὶ μέγιστος. Non posse suav. 26. Ср.: De Sera Num. Vind. 18.

878

«Руки простерши в тоске по далекому берегу» (пер. В.А. Артюшкова). У Вергилия речь идет о душах людей, чьи тела остались без погребения; они умоляют перевозчика душ Харона переправить их в царство мертвых, но это возможно лишь тогда, когда после смерти человека пройдет сто лет. ( Примеч. пер. )

879

Перевод С. Апта. ( Примеч. пер. )

880

Hyppolytus, 191 ff., G. Murray’s tr.

881

C.I.A. 442; Kaibel. Epig. gr. 21.

882

Tusc. Disp. I, 11, 23; 32, 78 [пер. М. Гаспарова. – Пер. ].

883

«Загробная участь тогда весьма всех занимала», – говорит Кюмон (R. Or. 2nd ed. P. 327).

884

Rohde. Relig. d. Gr. P. 322.

885

«В общем и целом эсхатологические ожидания не занимают никакого места у астрологов» ( Cumont. Acad. Royale de Belgique, Cl. d. Lettres, \'09. P. 275).

886

Cumont . Ib. P. 273.

887

Cons. ad Marciam. 25; Nat. Quaest. Prol. 17.

888

Ed. Kroll. P. 14.

889

Anth. Pal. IX. 577.

890

Фраза, встречающаяся в одной из орфических золотых табличек (табличка из Турий, L9). ( Примеч. пер. )

891

Tim. 90 A.

892

Repub. II. 486 A.

893

Apol. 38 A.

894

Phaedrus, 245 C f.

895

Phaedo, 114 C.D.

896

Repub. II. 363 B.

897

Dill. P. 501.

898

Epict. III. 13.1.; ср.: I. 14.

899

Ep. 102.2 [Пер. С.А. Ошерова. – Пер. ].

900

Ad Helv. 20 («Душа, помня о своей вечности, исследует все, что было и что будет во все века»), ср.: Nat. Quaest. Praef. 12: «Душа может выдвинуть такой аргумент в пользу своей божественности, а именно то, что ее увлекают предметы божественные, и она обращается к таковым не как к чему-то несущественному, но как к существенному».

901

De Sera Num. Vind. 18.

902

Порфирий. Жизнь Плотина, 2.

903

P. 139 ff., 238 ff.

904

Ин., 17: 3. ( Примеч. пер. )

905

Цитата из стихотворения А. Теннисона «Улисс» (в пер. К.Д. Бальмонта). ( Примеч. пер. )

906

«Кто же разливает священные чаши истинной радости, как не Логос, виночерпий Бога и распорядитель пира». ( Примеч. пер. )

907

Lobeck. Aglaophamus, I. P. 67 f.; Creuzer. Symbolik. P. 849 f.; Hatch. P. 291; Farnell. Cults. III. P. 359.

908

Farnell. Cults. III. P. 128.

909

Phaedo. 69 C.

910

De Repub. 363 C.D.

911

Ib. 364 E – 365 A.

912

De Corona. 259 f.

913

Перевод С.И. Радцига. ( Примеч. пер. )

914

Таково очевидное значение слов ἐτέλεις, ἐγὼ δ’ έτελούμην в ib. 265; ср.: Foucart. Assoc. religieuses. P. 68.

Поделиться с друзьями: