Тайный уговор
Шрифт:
– Начнем с первого вашего вопроса, - сказал мистер Заал, присаживаясь напротив Пенни.
– Не могу вам сказать, как наносится татуировка - это профессиональный секрет.
– Как дорого она стоит?
– Это зависит от того, сколько человек готов заплатить. Возьмем этот город - здесь у людей мало денег. Никто не готов платить много. Может быть, король Англии согласился бы заплатить пятьдесят долларов за татуировку, но что я имею здесь? Очень повезет, если дадут доллар-другой. И то, в основном, какие-нибудь хулиганы. Вы же не можете сделать красивую, качественную татуировку за доллар.
– Вы когда-нибудь удаляли татуировки, мистер Заал?
– Это противозаконно, - коротко ответил тот.
– Я этого не знала.
– Пенни была удивлена.
– Почему?
– Потому что преступника можно идентифицировать по татуировке. Человеку легко заполучить татуировку, но не так-то легко от нее избавиться.
– Но это ведь можно сделать?
– спросила Пенни.
– Вам, все-таки, когда-нибудь, приходилось это делать?
– Я единственный человек в штате, который может так удалить татуировку, чтобы от нее не осталось ни малейшего следа, - похвастался мистер Заал.
– Это пытаются сделать хирурги, но следы всегда остаются.
– Расскажите мне, пожалуйста, о некоторых из тех татуировок, которые вы удалили, - попросила Пенни.
– Я и так сказал вам слишком много, - сказал мистер Заал.
– Вы напечатаете это в газете, а потом у меня возникнут проблемы с полицией.
– Это останется между нами, - продолжала убеждать Пенни.
– Видите ли, - сказал мистер Заал, - я никогда не делаю такую работу для мошенников - кто угодно, но не я. Однако, если ко мне обращается законопослушный, уважаемый человек, если он говорит мне, что ему надоела его татуировка, то иногда я удаляю ее, если он готов заплатить соответствующие деньги. Вот и сейчас, у меня как раз такой, очень интересный, случай. Крайне редкий рисунок - осьминог.
Пенни едва не вскрикнула. Взяв себя в руки, она небрежно произнесла:
– Это очень интересно, мистер Заал, татуировка осьминога! Этот человек - моряк?
– Старый морской волк, хотя и отрицает это.
– А как его зовут?
– Не могу вам сказать, - ответил мистер Заал.
– Я должен оберегать своих клиентов от излишнего любопытства.
– Расскажите мне поподробнее об этой татуировке, - попросила Пенни.
– Она просто огромная, - мистер Заал развел руки, чтобы показать, какая именно, - на спине. Забавное место, не правда ли?
– Наверное, - согласилась Пенни.
– Только рисунок осьминога? И ничего больше?
– И два слова. Я удалил их на прошлой неделе.
– Два?
– спросила Пенни.
– Какие же, мистер Заал?
– Бессмыслица. "За одного".
– Я однажды видела татуировку, похожую на ту, которую вы описали, - заявила Пенни.
– Но я отчетливо помню, что там было только одно слово. "Один".
– Вот как?
– осведомился мистер Заал.
– Значит, татуировка не такая уж необычная, как мне подумалось. Но мне никогда не приходилось видеть подобной прежде.
– Интересно, что могут означать эти слова?
– Я спросил об этом своего клиента. Он сделал вид, что понятия не имеет, но я думаю, что, может быть, такая татуировка была у каких-нибудь его товарищей.
– Вы имеете в виду, что если прочитать слова на нескольких татуировках, они могли бы сложиться в какую-нибудь осмысленную фразу?
– Правильно, - кивнул мистер Заал.
– Я ничего не знаю об этой татуировке осьминога, но полагаю, что может быть именно так.
– У вашего клиента были еще какие-нибудь татуировки?
– спросила Пенни.
– Например, якорь?
– Других я не заметил.
– Наверное, для удаления татуировки требуется очень много времени? Ваш клиент часто сюда приходит?
– По вечерам, каждый вторник и четверг. Он жалуется, что я не работаю быстрее, но я говорю, что если он хочет получить качественную работу, ее нужно выполнять очень осторожно.
Прежде, чем Пенни успела задать следующий вопрос, в магазин вошли сразу два молодых моряка. Эллис Заал сразу же поднялся, готовый к работе.
– Будьте осторожнее, - предупредил он девушку, оставляя ее.
– О татуировках пишут много, причем в основном вымысел. Репортер просто не в состоянии написать о чем-нибудь правдиво, за исключением убийства или пожара!
– Я буду очень осторожна, - пообещала Пенни.
Выйдя из магазина, она медленно пошла к припаркованной машине. Информация, полученная от мастера по татуировкам, возбуждала и манила тайной.
"Не думаю, чтобы мистер Заал ошибся в словах, которые были вытатуированы, - подумала она.
– И я уверена, что на татуировке Якоря Джо было только одно слово".
Слова мистера Заала о том, что у его клиента не было татуировки якоря, заставили ее усомниться в том, что это был Якорь Джо. Тем не менее, этого человека разыскивал правительственный агент, и было разумным предположить, что он постарается избавиться от татуировки.
"Я знаю, что мне делать, - решила она.
– В четверг вечером я понаблюдаю за магазином мистера Заала. И узнаю, что за таинственный клиент к нему приходит!"
ГЛАВА 18 . ОБЪЯСНЕНИЕ ПОЛЕТТЫ
Пенни изложила то, что сообщил ей Эллис Заал в краткой, живой статье для Weekly Times. Она ничего не написала о том, что мистер Заал удалил татуировку у клиента, но Луизе рассказал историю целиком.
– Мистер Заал невольно дал мне ключ, в котором я так нуждаюсь, - с энтузиазмом заявила она.
– Это будет гигантским шагом вперед, если мне удастся установить личность его таинственного клиента.
– И что это даст?
– спросила Луиза, когда подруга закончила свой рассказ.
– Что это докажет?
– Если я собираюсь когда-либо раскрыть тайну, я должна собирать всю информацию, какую только могу, - защищалась Пенни.
– Я хочу узнать значение этих татуировок, но, прежде всего, причину, по которой Джон Манн был сброшен с моста.
– У тебя и без того есть, чем заняться, - сухо напомнила Луиза.
– Но информация мистера Заала очень важна. Помнишь, я говорила тебе, что у Джона Манна было вытатуировано слово "все"? У Якоря Джо татуировка абсолютно такая же, за исключением слова - "один". И вот теперь к Эллису Заалу обращается клиент, у которого на спине вытатуировано "за одного". Почему? Кажется, я начинаю понимать!
Пенни соскочила со стула, она была сильно возбуждена.
– Что именно?
– спокойно спросила Луиза.