Тени Нового Орлеана. Сердце болот
Шрифт:
Она успела увидеть, как за дверью гостиной скрылась невысокая смуглая брюнетка в чёрном платье, едва прикрывающем колени.
— Не подслушивай слишком откровенно, в саду ещё полно народу, — Роланд неслышно возник за плечом и придвинулся к самому уху.
Она едва заметно вздрогнула и инстинктивно подалась назад, к нему поближе.
— И в мыслях не было.
— Разумеется. Я так и понял, — Роланд сдержанно улыбнулся и сделал шаг назад. — Я отлучусь ненадолго. Не жди меня, ложись.
Он ушёл, будто растворился в воздухе, а Герда осталась стоять, растерянно и счастливо моргая.
Этого намёка на близость Роланда оказалось достаточно, чтобы сердце забилось чаще и сильнее, и она даже не стала обзывать себя дурой — всё равно не помогало.
Хорошо было бы пройтись по городу, привести мысли и чувства в порядок, но для этого требовалось пересечь сад, а туда выходить прямо сейчас не хотелось.
Думать или делать что-то полезное она уже не могла, а значит, оставалось только последовать совету всё того же Роланда и пойти спать.
Голоса в гостиной стали громче, и лишь услышав их, Герда спохватилась, что рискует быть пойманной под дверью.
— ... Дарла, это возмутительно! И не говори мне, что ей многое позволено, потому что она подружка твоего Творения, это не аргумент!
— «Внучка Викки Мердок» — это для тебя аргумент?
— Викки? Хорошая девочка. Её давно не видно, как она?
Послышались шаги, очевидно, Дарла прошлась по комнате.
— Я ещё не уверена, но сейчас узнаем. Гера, — она выглянула из-за двери так невозмутимо, словно Герде и полагалось здесь и сейчас стоять. — Зайди ненадолго, пожалуйста.
Отчаянно стараясь не краснеть, она прошла внутрь.
В платье и туфлях Мэй почти не отличалась от обычной женщины, только блеск в глазах казался немного неестественным.
Герда отметила на ней подаренный Роландом жемчуг и решила, что можно приободриться.
— Как поживают твои бабушка и дедушка? — Дарла закрыла за ней дверь, и на всякий случай Герда оглянулась на нее.
— Отлично. Оставили Нью-Йорк и все фамильные радости дяде Джону и Лив. Разводят лошадок на своём ранчо в Техасе. У них там ковбойские шляпы и классный амбар.
— Прелестно, — Королева скрестила руки на груди и тоже посмотрела на Дарлу, но взгляд этот стал мягче.
— Я согласна, что вышло некрасиво, но долбаные Мердоки. Что поделать, — та невозмутимо пожала плечами, не глядя ни на кого из них, прошла к стоящему в дальнем углу столику с напитками. — Хотите выпить?
— Разумеется, хочу, — всё ещё недовольная Мэй села в ее кресло и положила ногу на ногу. — Только ты могла додуматься избавить Новый Орлеан от Викки Лагард и её энтузиазма, познакомив её с Мердоком.
— Как я и предполагала, у них получились очаровательные дети.
— И внуки.
— У Викки их, кстати, ещё трое. Так что считай, что твоим болотам в этот раз крупно повезло, — Дарла подала ей стакан с зеленовато-золотистой жидкостью, а второй, с обычным виски, отдала Герде. — Я же ничего не путаю? Двое твоих братьев и дочь Джона?
— Почти. Кэти дочь дяди Джона, а у меня брат и сестра. Правда, Тина стрижется и дерётся как пацан, а Тимми сидит в своей лаборатории, как прилежная отличница, так что они, в случае чего, не обижаются, — собравшись с духом, она все же сделала глоток.
Не отравят же ее в угоду Королеве, в самом деле…
— Кстати, если про бабушку Викки это была попытка уколоть или вызвать во мне чувство вины, то я в курсе. Она оттачивала на вас свои фамильные навыки до тех пор, пока Мистрис Дарле не пришлось эвакуировать её в Нью-Йорк.
— Не эвакуировать, а взять с собой в гости.
— К Мердокам.
— Я не исключала, что она решит там остаться.
— И какие после этого могут быть вопросы ко мне или дяде Джону… Но я даже не думаю острить про наследство или переходящий приз.
Расположившаяся на диване за время этого разговора Дарла негромко рассмеялась, а после кивнула ей, и, подумав, Герда опустилась прямо на ковер.
— Мне жаль, что я доставила тебе неудобства, Королева, но ситуация требовала быстрого решения.
— Мне не понравилась только та часть, в которой ты не подпустила меня к Роланду, — Мэй смерила её, сидящую у своих ног, странным взглядом и вдруг улыбнулась.
Герда улыбнулась в ответ.
Мэй нравилось, что, глядя на неё снизу вверх и оставаясь вежливой, она держалась на равных, и этой симпатией можно было воспользоваться.
— Без обид, но я тебя не знаю. Ты могла ему помочь, а могла и навредить. Мы понятия не имеем о том, что из себя представляет эта штука.
— Ты хочешь, чтобы я тебе рассказала?
— Пожалуйста.
— Ладно, это лишнее, — она отпила из своего стакана и посмотрела на огонь.
Лишь теперь, глядя на нее в профиль, Герда отметила необычный разрез глаз, свидетельствующий об индейской крови.
— Только не вздумай спрашивать, как давно я живу на этих болотах.
— И в мыслях не было!
— Молодец. Хорошая девочка. Вся в бабушку, — ее новая улыбка оказалась такой теплой, как будто она хвалила щенка или маленького аллигатора. — Я, к сожалению, мало чем могу помочь. Оно там есть, но существует автономно. Не трогает и не беспокоит нас, мы не трогаем его. Признаться, я принимала это за новую или внезапно пробудившуюся форму жизни.
— Давно оно появилось?
— Чуть меньше года назад, — расслабившись, Королева откинулась в кресле и прислонилась затылком к спинке. — Я не знаю, где конкретно оно находится, но думаю, недалеко от того места, где ты в ту ночь стояла. Так что можешь считать, что побывала в самом эпицентре.
— Поэтому я так устала… — Герда посмотрела в свой стакан и взболтала в нем виски, а потом снова подняла взгляд на свою собеседницу. — Какое оно, Мэй? Ты же часть этих болот. Или они часть тебя. Как это ощущается?
Королева нахмурилась, задумавшись, и ее лицо стало похоже на великолепное мраморное изваяние, выполненное искусным мастером.
— На сами болота, пожалуй. Тягучее и темное. Большое. Оно как будто продолжает расти, и…
Она умолкла, и спустя несколько минут Дарла негромко окликнула: