ЖАНРЫ

Титаник: Обманувший бездну
Шрифт:

— Не спи... Только не спи, Джек…— приговаривала тихо Роза, с трудом разлепляя посиневшие губы. Джек хотел улыбнуться. Хотел сказать, что всё хорошо. Что он держится. Что обязательно выберется отсюда. Но губы не слушались, только сумел с трудом выдавить, что-то похожее на шутку:

— Р-роза, к-ккогда мы с тобой ввыбб-ееремся, с-снимем номер в отеле, я-яя б-буду целые с-сутки лежать в го-р-ччей ванне, отогре-вваться.

Она слабо улыбнулась, хотела, что-то ответить ему, но сил не было, поэтому просто чуть сильнее сжала его руку. Перед глазами у него начали возникать странные образы. Вот он снова бежит по солнечной улице в Висконсине, ещё мальчишкой. Вот сидит у костра вместе с друзьями, смеётся над какой-то глупой шуткой. Вот рисует на клочке бумаги лицо девушки, которую встретил всего несколько дней назад, а кажется — знал всю жизнь… Доносящиеся отовсюду крики замерзающих в ледяной воде людей становились всё тише, словно кто-то медленно приглушал звук. Джеку начало мерещиться, что это целая армада спасательных шлюпок идёт к ним на помощь и по мере того, как смолкали голоса людей, ему казалось, что их вытаскивают из воды и спасают. Нужно было потерпеть совсем немного, он уже видел, как они направляются к ним, как приветливо машут им матросы. Надо сказать об этом Розе, что они спасены и увидят вдвоём Америку, как и собирались. Свет от фонарей с шлюпок сильно слепил глаза, он решил, что надо прикрыть их пока они не подойдут ближе. Ему даже было уже не холодно, тепло начало подыматься снизу вверх, появилась сонная дрёма. Сейчас, он чуть согреется и как только спасательная шлюпка подойдёт ближе поможет Розе забраться в неё первой. Его мысли начали путаться, холод начал отступать, его голова склонилась набок, оперевшись о край обледеневшей двери, гипотермический шок делал своё чёрное дело и жизнь медленно покидала тело Джека. В этот самый момент осознание происходящего возвращалось к Розе медленно, будто сквозь толщу ледяной воды. Она не понимала, сколько времени прошло — минуты или часы. Тело больше не чувствовало холода, только странную, пугающую лёгкость, словно она уже начала превращаться в призрака. Глаза открылись с трудом. Веки слипались, ресницы смёрзлись в острые ледяные иглы. Роза повернула голову — деревянная дверь всё так же покачивалась на чёрной воде. Над ней было небо. Всё то же бескрайнее, звёздное, равнодушное небо. И вдруг что-то изменилось. Слева, метрах в тридцати, мелькнул слабый жёлтый свет. Роза подумала, что это галлюцинация — ещё одна, из тех, что мучили её последний час. Она видела людей, которые звали её, видела корабли, которых не было, слышала голоса умерших. Но свет не исчезал. Он становился ярче. Это был луч фонаря. Медленный, плавный, он скользнул по поверхности воды, выхватив из темноты тело женщины в спасательном жилете, потом — перевёрнутую шлюпку, потом — что-то большое, деревянное, обломок корабля. Лодка. Настоящая лодка с людьми. Они вернулись. Кто-то вернулся за живыми. Роза рванулась, попыталась привстать, но тело не слушалось.

— Джек, — прошептала она, и голос прозвучал чужим, хриплым, почти мёртвым. — Джек, за нами пришли. Слышишь? Лодка. Мы спасены.

Она сжала его пальцы — сильнее, чем раньше. Потрясла его руку.

— Джек!

Никакого ответа. Тогда она потянула его на себя, пытаясь повернуть лицом к себе. Его тело послушно наклонилось, безвольно, тяжело, как мешок с камнями. Голова запрокинулась, и Роза увидела его лицо при свете далёкого фонаря и замерла. Его кожа была синевато-белой, как у фарфоровой статуэтки. Губы — серые, сомкнутые намертво. Ресницы и брови покрыты тонким слоем инея, который не таял даже от влажного дыхания. Глаза были закрыты словно Джек спал.

— Нет... — выдохнула Роза. — Нет, нет, нет...

Она принялась трясти его руку. Дёргала, будто надеялась разбудить его силой, будто он просто спал и мог проснуться, если бы она была достаточно настойчивой.

— Джек! Проснись! Прошу тебя! Лодка здесь! Они вернулись! Джек!!!

Её голос сорвался на крик, но он вышел слабым, сорванным, больше похожим на стон. Слёзы замерзали на щеках, не успевая скатиться. Она притянула его руку к своей груди и принялась растирать её, пытаясь вернуть тепло в эти ледяные пальцы.

— Только не сейчас... Не сейчас, когда они уже здесь... Ты не можешь! Ты обещал! Ты сказал, что не оставишь меня! — рыдала она, вдавливая его ладонь в своё лицо.

Но рука Джека была мёртвой. Холодной. Тяжёлой. Свет фонарей приближался. Роза слышала голоса — матросы кричали вопрошая, есть ли кто живой? Лодка была уже совсем рядом.

— Помогите! — попыталась крикнуть Роза, но из горла вырвался только сдавленный хрип.

— ПОМОГИТЕ!

Никто не услышал. Лодка шла в другой стороне, обходя тела, освещая лица, двигаясь дальше. Ещё минута — и они пройдут мимо. Не заметят. Исчезнут в темноте, оставив её одну среди мёртвых. Роза посмотрела на Джека. Потом перевела взгляд на свою руку — ту, что сжимала его ладонь, он держался за неё только потому, что она не отпускала его. Потому что даже мёртвый, он продолжал охранять её, не позволяя течению унести своё тело от спасительной двери.

— Прости меня, — прошептала она, глядя в его застывшее лицо.

Медленно, с невыносимой болью, она поднесла его руку к своим губам. Поцеловала ледяные пальцы — каждый, один за другим. Кожу, которая уже никогда не согреется. Руку, которая рисовала её портрет. Руку, которая держала её над пропастью, когда она хотела спрыгнуть с корабля.

— Я люблю тебя, — сказала она. — Я всегда буду любить тебя.

Секунда... Другая… Роза с трудом разжала пальцы. Рука Джека скользнула из её ладони, повисла в воде и медленно словно океан не хотел отпускать его — тело начало погружаться, невесомо отделившись от деревянной двери. Потом повернулось в воде — голова, плечи, руки — всё это двигалось с какой-то нечеловеческой грацией, будто он всё ещё был жив и просто плыл прочь. Чёрная, бездонная вода приняла его. Жадно, но нежно, будто океан знал, кого забирает. Роза смотрела, как его силуэт тает в темноте. Сначала она видела лицо — бледное пятно, которое быстро уменьшалось. Потом только вытянутую руку, всё ещё направленную к ней, к поверхности. Потом — ничего. Он исчез. Но в тот самый миг, когда последний блик от ледяной корки на его волосах растворился в черноте, где-то глубоко-глубоко ей показалось она увидела короткую голубую вспышку, какая тут же погасла, видение которой она списала на разыгравшееся воображение. Джек уже ничего не чувствовал. Холод давно убил боль. Мысли угасли одна за другой, как свечи на ветру. Последнее, что оставалось — смутное ощущение движения. Не его собственного. Какое-то гигантское течение тянуло его вниз, быстро, неумолимо, будто океан решил оставить его себе навсегда. Глубоко внизу, там, где не должно было быть ничего, кроме вечного мрака и давления, способного сплющить сталь, тело Джека Доусона медленно тонуло. Если бы он ещё мог чувствовать страх, он бы закричал. Но страх остался где-то там наверху, вместе с Розой и обещаниями. И вдруг — в самой глубине, на самом дне — словно открылась гигантская дверь. Из неё вырвалась ослепительная голубая вспышка, пульсирующая, как сердце исполинского существа. Вспышка вспыхнула и мгновенно погасла, но за ней последовал мощный выброс — гигантский воздушный пузырь, словно кто-то в самой бездне выдохнул. Пузырь стремительно поднялся и окутал тело Джека, как кокон из живого света и воздуха. В тот же миг, будто невидимый гигантский нож разрезал саму толщу океана прямо посередине, в этот разрез хлынул мощный поток. Тело Джека, обломки деревянной обшивки, сорванные двери кают, куски мебели, чемоданы — всё, что ещё не успело лечь на дно, — летело в эту светящуюся трещину. Вода там не крутилась. Она стекала, будто в огромную невидимую рану в ткани мира. Края трещины дрожали, искрились, изгибались, будто сама реальность надрывалась от боли. Джек, уже почти мёртвый, летел сквозь эту рану, окружённый обломками “Титаника” и сияющим коконом. Сквозь мутную, кипящую пузырями воду он смутно вдруг увидел свет. Не тот бледный, жёлтый свет фонарей, который остался далеко наверху. Это был другой, сине-голубой, пульсирующий, словно сердце какого-то исполинского существа, спящего на дне тысячелетия. Свет приближался. Нет — это он сам приближался к свету. Его несло прямо в эпицентр этого сияния, туда, где вода кипела и искрилась, где сама реальность трескалась по швам. Если бы Джек ещё мог чувствовать страх — он бы закричал. Но он только сквозь полузакрытые глаза мутно видел, как края трещины дрожат и искрятся, как воздушные пузыри не поднимаются вверх, а уходят куда-то в сторону, в никуда, словно сама ткань мира не выдерживает этого чудовищного напряжения… Потом была ещё одна вспышка. Ослепительная, всепоглощающая, сине-голубая. А потом — воздух. Тёплый, влажный, пахнущий солью и цветами. Тело Джека выбросило из воды, как пробку из бутылки шампанского. Он взлетел вверх на добрый метр — подставив лицо яркому солнцу, белому небу и лёгким облакам, потом с громким шлепком рухнул обратно. Но теперь вода была другой. Тёплой, прозрачной, голубой, как небо. Дно — песчаное, белое, с зелёными водорослями — было совсем близко. Он ударился о него плечом, перевернулся и замер, лёжа лицом вниз, в нескольких дюймах от берега. Волны лениво накатывали на его тело, то открывая спину солнцу, то снова укрывая её пеной. В двухстах ярдах от берега в маленькой деревянной лодке двое рыбаков замерли заметив, как из ниоткуда появилось тело и вместе с ним куча корабельного мусора.

— Что это было? — спросил первый, молодой парень с обгоревшими на солнце плечами.

— Не знаю, — ответил второй, старик с морщинистым лицом и седой бородой. — Но что-то упало с неба. Прямо в воду. Они переглянулись. Потом старик кивнул в сторону берега, где на песке темнело неподвижное тело.

— Греби.

Лодка мягко ткнулась в песок. Мужчины выпрыгнули, подбежали к телу и перевернули его лицом вверх. Перед ними был молодой парень — лет двадцати, не больше. Одежда на нём была странная: промокший сюртук, мокрая рубашка, брюки, которые явно шились не для тропической жары. Кожа — неестественно белая, почти прозрачная, с синюшным оттенком. Губы серые. Глаза закрыты.

— Мёртв, — выдохнул молодой, отшатнувшись.

Старик не ответил. Он присел на корточки, приложил ухо к груди незнакомца и замер.

— Жив, — сказал он тихо. — Едва-едва, но жив.

— Но он же холодный, как рыба из ледника! — возразил парень. — Откуда тут такой холод? Мы в Карибском море!

— Не знаю, откуда. — Старик уже стягивал с Джека одежду. — Помогай, переворачиваем его головой вниз. Нужно выгнать воду из лёгких.

Вдвоём они перевернули тяжёлое безвольное тело, уложив его грудью на колено старика. Парень принялся растирать спину Джека — жёстко, сильно, от поясницы к шее, от шеи к пояснице. Старик давил на рёбра, выталкивая воду.

— Давай, парень, — бормотал он. — Давай, не смей умирать. Ты не первый, кого море выплёвывает на этот берег. Дыши. Они менялись, растирали, трясли, давили. Парень уже начал сомневаться — может, старик ошибся, и парень всё-таки мёртв? Может, не стоило тратить силы? А потом Джек закашлялся. Это был страшный, рвущийся звук. Из его открытого рта хлынула вода — мутная, солёная, смешанная с желчью и остатками ледяной ночи. Его выгнуло дугой, судорога прошла по всему телу, и он начал дышать. Жадно, судорожно, со свистом. Рыбаки перевернули его на спину. Старик слегка похлопал Джека по щекам — красным, обмороженным, начинающим опухать на тропическом солнце.

— С возвращением в дерьмовую жизнь, парень, — сказал он без улыбки.

Джек сделал ещё один вдох. Лёгкие горели огнём, каждое ребро отзывалось болью, но он дышал. Он был жив.

Глаза открылись с трудом — ресницы слиплись, веки опухли. Перед ним было чужое небо. Чужое солнце. Чужие люди с тёмной кожей, в каких-то странных одеждах, на фоне пальм и белого песка.

— Роза... — прошептал он. Голос был едва слышен — сиплый, сорванный, чужой. — Где Роза?

Он попытался привстать, но руки подломились. Тело, которое ещё минуту назад было ледяной глыбой, вдруг вспомнило, что такое боль, и обрушило на него всю тяжесть пережитого.

— Лежи, — приказал старик, положив ладонь ему на грудь. — Лежи, говорю. Твоя Роза... не знаю, где она. Но ты здесь. А здесь — Карибы. Джек закрыл глаза. В голове мутилось. Карибы? Этого не могло быть. Этого просто не может быть! Но тёплый песок под спиной не врал. И солнце, жгущее обмороженную кожу, не врало. И запах цветов — сладкий, приторный, незнакомый — был слишком настоящим для галлюцинации. Он открыл глаза снова и посмотрел в небо — синее, безоблачное, чужое. Волны мягко лизали берег, унося обратно в океан остатки его прошлой жизни. А впереди была другая — новая, невозможная, полная вопросов, на которые у океана не было ответов.

Глава 6. Остров, которого нет на карте

Карибское море, остров Санта-Крус, апрель, 1912 года.

Он очнулся от того, что кто-то вливал ему в рот тёплую, горькую жидкость. Вкус был отвратительным — хинин, смешанный с соком какого-то фрукта и, кажется, ромом. Джек поперхнулся, закашлялся, и боль взорвалась в груди с такой силой, что перед глазами поплыли красные круги.

— Пей, — сказал голос на ломаном английском. — Пей, парень. Это выгонит холод из твоих костей.

Поделиться с друзьями: