Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Том 6. Живые лица

Гиппиус Зинаида Николаевна

Шрифт:

Ей в горах

1
Я не безвольно, не бесцельно Хранил лиловый мой цветок. Принес его, длинностебельный, И положил у милых ног. А ты не хочешь… Ты не рада… Напрасно взгляд твой я ловлю. Но пусть! Не хочешь – и не надо; Я всё равно тебя люблю.
2
Новый цветок я найду в лесу.   В твою неответность не верю, не верю! Новый, лиловый я принесу   В дом твой прозрачный, с узкою дверью. Но стало мне страшно там, у ручья:   Вздымился туман из ущелья, стылый, Тихо шипя, проползла змея…   И я не нашел цветка для милой.

Наставление

Молчи. Молчи. Не говори с людьми, Не подымай с души покрова, Все люди на земле – пойми! Пойми! – Ни одного не стоят слова. Не плачь. Не плачь. Блажен, кто от людей Свои печали вольно скроет. Весь этот мир одной слезы твоей, Да и ничьей слезы не стоит. Таись, стыдись страданья твоего, Иди – и проходи спокойно. Ни слов, ни слез, ни вздоха, – ничего Земля и люди недостойны.

Ключ («Был дан мне ключ заветный…»)

Был дан мне ключ заветный,   И я его берег. Он ржавел незаметно…   Последний срок истек. На мост крутой иду я.   Речная муть кипит. И тускло бьются струи   О сумрачный гранит, Невнятно и бессменно   Бормочут о своем, Заржавленною пеной   Взлетая под мостом. Широко ветер стужный   Стремит свистящий лет… Я бросил мой ненужный,   Мой ключ – в кипенье вод. Он скрылся, взрезав струи,   И где-то лег, на дне… Прости, что я тоскую.   Не думай обо мне.

Прошла

На выгибе лесного склона Я увидал Ее в закатный час. Зеленая прозрачная корона, Печальность неподвижных глаз. Легко прошла, меж алых сосен тая, Листом коричневым не прошурша, Корона изумрудела сквозная… И плакала моя душа. Любил Ее; люблю, не зная… Узнаю ль в мой закатный час? Сверкнет ли мне в последний раз Ее корона тонкая, сквозная, Зеленая осеннесть глаз?

Втайне («Сегодня имя твое я скрою…»)

Сегодня имя твое я скрою,  И вслух – другим – не назову, Но ты услышишь, что я с тобою,  Опять тобой – одной – живу. На влажном небе Звезда огромней,  Дрожат – струясь – ее края. И в ночь смотрю я, и сердце помнит,  Что эта ночь – твоя, твоя! Дай вновь увидеть родные очи,  Взглянуть в их глубь – и ширь – и синь. Земное сердце великой Ночью  В его тоске – о, не покинь! И всё жаднее, всё неуклонней  Оно зовет – одну – тебя. Возьми же сердце мое в ладони,  Согрей, – утишь, – утешь, любя…

St. Therese De L’Enfant Jesus [98]

Девочка маленькая, чужая, Девочка с розами, мной не виденная, Ты знаешь всё, ничего не зная, Тебе знакомы пути неиденные – Приди ко мне из горнего края, Сердцу дай ответ, неспокойному… Милая девочка, чужая, родная, Приди к неизвестному, недостойному… Она не судит, она простая, Желанье сердца она услышит, Розы ее такою чистою, Такой нежной радостью дышат… О, будь со мною, чужая, родная, Роза розовая, многолистая…

98

Св. Тереза Младенца Иисуса (фр.).

Зеркала

А вы никогда не видали? В саду или в парке – не знаю, Везде зеркала сверкали. Внизу, на поляне, с краю, Вверху, на березе, на ели. Где прыгали мягкие белки, Где гнулись мохнатые ветки, – Везде зеркала блестели. И в верхнем – качались травы, А в нижнем – туча бежала… Но каждое было лукаво, Земли иль небес ему мало, – Друг друга они повторяли, Друг друга они отражали… И в каждом – зари розовенье Сливалось с зеленостью травной; И были, в зеркальном мгновеньи, Земное и горнее – равны.

Воскресенье

Д. М.

Не пытай ни о чем дорогой, Легкой ткани льняной не трогай, И в пыли не пытай следов, – Не ищи невозможных слов. Посмотри, как блаженны дети; Будем просты сердцем и мы. Нету слов об этом на свете, Кроме слов – последних – Фомы.

Досада

Когда я воскрес из мертвых,   Одно меня поразило: Что это восстанье из мертвых И все, что когда-нибудь было, –   Всё просто, всё так, как надо… Мне раньше бы догадаться! И грызла меня досада, Что не успел догадаться.

Всё равно

…Нет! из слабости истощающей   Никуда! Никуда! Сердце мое обтекающей   Как вода! Как вода! Ужель написано – и кем оно?   В небесах, Чтоб въедались в душу два демона,   Надежда и Страх? Не спасусь, я борюсь,   Так давно! Так давно! Всё равно утону, уж скорей бы ко дну…   Но где дно?..

8 ноября

Тихие сумерки… И разноцветная медленно меркнущая морская даль. Тоже тихая и безответная, розово-серая во мне печаль. Пахнет розами и неизбежностью, кто поможет, и как помочь? Вечные смены, вечные смежности, лето и осень – день и ночь… Свечи кудрявятся за тихой всенощной, к окнам узким мрак приник, пахнет розами… Как мы немощны! Радуйся, радуйся, Архистратиг!

Eternite Fremissante [99]

В. С. Варшавскому

Моя любовь одна, одна, Но всё же плачу, негодуя: Одна, – и тем разделена, Что разделенное люблю я. О Время! Я люблю твой ход, Порывистость и равномерность. Люблю игры твоей полет, Твою изменчивую верность. Но как не полюбить я мог Другое радостное чудо: Безвременья живой поток, Огонь, дыхание «оттуда»? Увы, разделены они – Безвременность и Человечность. Но будет день: совьются дни В одну – Трепещущую Вечность.

99

Трепещущая вечность (фр.).

Поделиться с друзьями: