Триумф Цезаря
Шрифт:
«Вот, возьми ключ. Он мне больше не нужен». Я бросил его к его ногам, но Агапий бросился его подхватить. Униженный раб протянул ключ Гнею Кальпурнию, и тот пнул его.
Я поспешил выйти, Диана и Рупа последовали за мной.
«Теперь ты увидела другую сторону моей работы, дочка». Я видела, что Диана потрясена этим разговором. «Дело не только в том, чтобы потягивать вино с Цитерисой или обмениваться колкостями с Цицероном. Отбрось их благовоспитанность, и ты увидишь, что наши, высшие, — отвратительные люди».
«Какой ужасный человек!» — Диана содрогнулась.
«Я сталкивался и с худшим», — сказал я, но в тот момент не мог вспомнить, где и когда.
После обеда с семьёй я хотел было вздремнуть, но Диана настояла, чтобы мы посидели вместе в саду и продолжили читать заметки Иеронима. Утомив меня своими попытками поделиться моими трудами, она с нетерпением ждала продолжения.
Именно Диана наткнулась на отрывок, который никто из нас раньше не читал:
Скучаю ли я по жизни в доме Гордиана? Конечно, скучаю. Блюда Бетесды. Мне не хватает щедрости Гордиана и его бесед.
Но эти двое ушли, возможно, никогда не вернутся. Я скучаю по остальным, Конечно, тоже, но есть много аргументов в пользу того, чтобы действовать самостоятельно. и не оглядываясь назад. Я живу своим собственным приключением.
«Его собственное приключение», — прошептал я, — «которое закончилось так печально».
Диана кивнула. «Там ещё есть кое-что о гаруспике Порсенне».
Часть удовольствия заключается в том, чтобы увидеть, насколько далеко я смогу зайти, обманув такого же обманщика, как Порсенна доверился мне (и убедил Кальпурнию заплатить мне). Этот парень, вероятно, шарлатан от начала и до конца, но мне интересно, может ли он не убедил себя в своих способностях предвидения. Если я подтвержу его предсказание заговора против диктатора, его власть над Кальпурнией может быть только Если бы я выставил его дураком или мошенником, даже она могла бы не защитит меня от его ярости.
«Папа, ты думаешь, он преувеличивает, говоря о том, насколько опасен Порсенна? Ты же встречался с этим человеком. Я — нет».
«Трудно сказать».
«Но ведь это мысль, не правда ли? Иеронима могли убить, потому что он был близок к тому, чтобы доказать, что Цезарю не грозит опасность из-за покушения на его жизнь».
Я посмотрел на неё и покачал головой. «Слава богам, ты похожа на мать, но, боюсь, ты унаследовала изворотливый ум отца».
Это заставило ее улыбнуться.
«Папа, я тоже подумал, не стоит ли нам больше думать о церемонии освящения нового Храма Венеры».
«И что из этого?»
«Это должно произойти вскоре после завершения завтрашнего триумфа. Не будет ли это более подходящим случаем для кого-то получить доступ к Цезарю, если кто-то захочет причинить ему вред?»
«Возможно. Полагаю, работы над храмом завершены, но не уверен насчёт окружающей территории. Там ведётся активное новое строительство. Полагаю, там могут быть укрытия, подходящие для засады, ловушки, которые можно было бы обставить как несчастные случаи, и тому подобное».
«Возможно, нам стоит взглянуть».
" Мы? "
«Это была моя идея, папа».
Я вздохнул. «Хорошо. Найди Рупу. Давай посмотрим новый храм Цезаря».
XVIII
С присущей ему скромностью Цезарь намеревался назвать свой новый комплекс зданий Большим Форумом, чтобы отличать его от древнего Форума (официально – Римского Форума), созданного нашими предками. Пока что можно было различить лишь очертания Большого Форума; за исключением достроенного храма Венеры, заметно возвышавшегося в конце аркады, территория представляла собой обширную строительную площадку, отдельные элементы которой находились на разных стадиях завершения.
После завершения строительства Большой форум станет юридическим центром Рима: вокруг большой площади, обрамлённой портиком с колоннадой, будут располагаться залы заседаний, судебные залы, офисы адвокатов и законодательные архивы. В центре форума будет возвышаться монументальная конная статуя Цезаря (пока что установлен только огромный постамент), а площадь перед храмом Венеры украсит изысканный фонтан (для которого пока проложены лишь трубы).
Строительная площадка кишела рабочими. К завтрашней церемонии освящения пространство перед храмом расчищали от мусора и приводили в порядок, чтобы вместить множество зрителей. Ожидалось, что большинство будет стоять. Для наиболее важных персон доставляли скамьи и расставляли их рядами перед ступенями храма. У подножия ступеней устанавливали мраморный алтарь для жертвоприношений.
Храм представлял собой великолепное зрелище, полностью выполненный из мрамора. Он был построен на высоком постаменте, к которому вела длинная лестница, с плотно расположенными колоннами. Каждая деталь фасада – карнизы и капители, фронтон и скульптурные украшения – была выполнена с искусным мастерством.
Именно этот храм Цезарь обязался воздвигнуть накануне битвы при Фарсале в случае своей победы в ней в честь своей божественной прародительницы. Полное название храма — Храм Венеры Прародительницы. Храм Помпея на крыше его театра был официально посвящён Венере Победительнице, но победа Венеры была присуждена Цезарю.
Я осмотрел всю строительную площадку, куда рабочие позволили нам зайти, высматривая потенциальные места засад или ловушек. Казалось маловероятным, что кто-то мог тайно организовать такую угрозу, учитывая, что в ней участвовало столько людей.
при расчистке и очистке территории.
«Давайте заглянем внутрь», — сказала Диана.
«Я не уверен, что мы сможем. Храм ещё не открыт».
«Чепуха — двери распахнуты настежь! К тому же, у тебя ведь есть печать Кальпурнии? А она ведь родственница Венеры, не так ли?»
Не дожидаясь меня, Диана направилась вверх по длинной лестнице. Я послушно последовал за ней и жестом пригласил Рупу. Она остановилась на крыльце, чтобы я её догнал, а затем мы вместе вышли через широкий дверной проём.
Внутреннее убранство было ещё более роскошным, чем фасад. Мраморные полы, стены, потолок и колонны представляли собой поразительное разнообразие цветов и узоров, и всё было отделано заново, так что все поверхности сияли зеркальным блеском. Для украшения фасадных стен вестибюля Цезарь приобрёл две самые известные картины в мире: «Медея» и «Аякс» знаменитого художника Тимомаха. В ряде богато украшенных шкафов была выставлена удивительная коллекция ювелирных изделий и драгоценных камней, приобретённых Цезарем во время его путешествий. Не самым красивым, но, безусловно, самым экзотическим был нагрудник дикарского вида, расшитый мелкими жемчужинами; табличка гласила, что он привезён с острова Британия, с самого дальнего края света.
Из святилища до меня доносился стук молотка и зубила скульптора. Диана тоже услышала его, и мы с любопытством переглянулись.
«Вы не думаете, что кто-то всё ещё работает над статуей, прямо перед открытием?» — спросила она.
«Давайте выясним», — сказал я. Мы вошли в святилище.
Скульптор Аркесилай, получивший заказ от Цезаря, слыл самым высокооплачиваемым художником в мире. Он был вскользь упомянут в отчётах Иеронима и прислал соболезнование. Много лет назад я встречал его в доме покойного Лукулла, великого покровителя искусств. Аркесилай был тогда молод, довольно красив и слыл тщеславным и вспыльчивым гением. Его волосы поседели, но он всё ещё обладал широкими плечами и бицепсами скульптора, и его характер всё ещё был вспыльчивым, если судить по его реакции на наше появление в святилище.