Троил и Крессида
Шрифт:
Не тратя даром времени и жара,
Я к милой обратился бы с письмом:
Как я люблю, молю, горю огнем,
Не ем, не сплю, не ведаю покою...
Ну ж, приступай! Да собственной рукою!
С твоим посланьем, чуть забрезжит день,
Вдову в ее жилище одиноком
Я навещу; ты между тем надень
Доспехи, и как будто ненароком
На жеребце лихом и крутобоком
Проскачешь мимо дома, где она
Сидеть со мною будет у окна.
Ты, проезжая, можешь поклониться
И мне кивнуть, но как бы невзначай.
Смотри не вздумай вдруг остановиться:
Ты этим все испортишь, так и знай!
Вперед невозмутимо поезжай.
Как запылают уши - тут и ведай,
Что о тебе мы заняты беседой.
Что до письма - дай Бог тебе ума
Не написать умно и многосложно.
О завитках, о красоте письма
Сверх меры не заботься; капнуть можно
На литеры слезой неосторожной;
Сыскав же понежней два-три словца,
Их повторять не стоит без конца.
Когда певец на арфе сладкозвонной,
Персты размяв и ногти заострив,
Одну струну терзает исступленно,
Все время выводя один мотив, -
Пусть он весьма искусен и ретив,
Но песня на гостей нагонит скуку
И наслажденье обратится в муку.
Слов неуместных лучше избегать:
К примеру, не вдаваться в описанья
Телесных немощей, и сопрягать
Манеру и предмет повествованья:
Где видано, чтоб тулово баранье
Венчалось обезьяньею башкой?
Лишь разве на картинке шутовской!"
Троил, советы выслушав с почтеньем,
В ответ воскликнул, робостью объят:
"А что как я неловким выраженьем
Ей нанесу обиду? Милый брат,
Что, ежели она письмо назад
Нечитанным отправит, негодуя?
Уж верно, горя не переживу я!"
– "Ну что ж, - Пандар ответил, - выбор прост:
Иль ты моим последуешь советам
И я, клянусь Творцом небесных звезд,
С ее собственноручным же ответом
Вернусь назад; иль позабудь об этом.
И поделом же дурню, что не прочь
Насильно в рай строптивца приволочь!"
– "Нет-нет!
– вскричал царевич, - коли хочешь,
Я напишу, не мешкая ничуть!
И да свершится все, как ты пророчишь.
Великий Боже, облегчи мой путь,
И ты, Афина, мне подмогой будь,
Что придаешь ума своим вассалам!"
И взял перо, и вот что написал он.
Она, мол, госпожа его судьбы,
Вся жизнь его, блаженство и мученье,
Бальзам на раны и предмет алчбы, -
Короче говоря, все те реченья
Извлек на свет он, одолев смущенье,
Что у влюбленных издавна в ходу;
Однако здесь я их не приведу.
Отсюда к извиненьям перешел он:
Он, дескать, нипочем бы не посмел
К ней написать; но, смертной муки полон,
Невольно дерзок сделался и смел.
Затем он клял несчастный свой удел,
Просил пощады, отрицал свои же
Достоинства - и лгал притом бесстыже.
И слог-то у него отменно плох,
И с непривычки робость одолела, -
Нет, он ее не стоит, видит Бог!
–
И вновь о страсти, коей нет предела,
О том, как будет предан он всецело
Избраннице своей... Затем Троил
Вновь перечел посланье и сложил.
И перстень с темно-алым самоцветом
Обильными слезами окропив,
Печать свою на воске разогретом
Оттиснул, и лобзаньями покрыв
Письмо, воскликнул: "О, сколь ты счастлив,
Листок бездушный! Ты предстанешь ныне
Пред очи благодетельной богини".
Лишь только первый луч рассеял тьму,
К вдове примчал Пандар, не медля доле,
И, по обыкновенью своему
Начавши с шуток, молвил: "Не грешно ли
Так долго спать? Я от сердечной боли,
Что сладкой горечью мне полнит грудь,
И вовсе в мае не могу заснуть!"
Едва завидев дядюшку, Крессида
В тревоге и надежде замерла:
С чем он пришел? Но, не подавши вида,
С улыбкою спросила: "Как дела?
Что за нужда чуть свет вас подняла
И что за горечь? Вы, служа Амуру,
Какую нынче пляшете фигуру?"
"Плетусь в хвосте и прыгаю не в лад".
Вдова расхохоталась, и заметим,
Что от души. Пандар ей: "Век бы рад
Тебя смешить, но шел я не за этим.
К нам давеча от греков, чтоб сгореть им,
Лазутчик прибыл; хочешь ли скорей
Доведаться до свежих новостей?
Так выйдем в сад! Что знаю, без утайки
Тебе перескажу я сей же час".
И вот, с поклоном руку дав хозяйке,
Подальше от чужих ушей и глаз
Увел ее Пандар. На этот раз
Он слов не тратил даром: взор лишь кинул
По сторонам - и вмиг посланье вынул.
"Узри, племянница: тот славный муж,
Которого судьба в твоей лишь власти,
К тебе писать решился, и к тому ж
Смиренно молит о твоем участье!
Избавь же ты беднягу от напасти:
Письмо прочти, обдумай и ответь.
Не дай в мученьях принцу умереть!"
Но отшатнулась в ужасе вдовица
И, не касаясь до письма рукой,
Вскричала: "Впредь не вздумайте явиться
Вы в дом ко мне с запискою такой!
Иль прихоть друга и его покой
Вам более внушают уваженья,
Чем родственницы вдовье положенье?
Вы сами, дядя, дайте мне совет -
Но только рассудите беспристрастно:
Должна ли я теперь себе во вред,
Письмо принять, хоть это и опасно
И мне грозит бесчестьем? Дело ясно,
И выход есть: письмо снести назад,
Не пощадив того, кто виноват".
На это, рот раскрыв от изумленья,
Вскричал Пандар: "Кто здесь сошел с ума?
Да я бы даже ради вызволенья
Всей Трои - не понес тебе письма