Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я был ошеломлён произошедшим, но Метон был полон энтузиазма. Его улыбка и сверкающие глаза снова сделали его похожим на ребёнка, на того резвого раба, которого я встретил давным-давно на вилле Красса на Чаше. Сколько всего произошло с тех пор! Никто не мог предвидеть, какие повороты судьбы его ждали. Красс, самый богатый человек в мире, погиб во время похода против парфян.

Теперь за его смерть должен был отомстить Цезарь, вместе с Метоном, рабом Красса. А мне предстояло стать сенатором, как Красс, как Цицерон, как Цезарь и многие другие, с кем мне приходилось иметь дело за эти годы.

«Ты выглядишь ошеломленным, папа».

«И ты выглядишь очень довольным».

"Я!"

«Тогда я рад за нас обоих. Хотя…» «Хотя это безумие», – хотел было сказать я, но тут меня осенила леденящая душу мысль. А что, если идея сделать меня сенатором пришла в голову человеку, который был буквально не в своём уме?

«Вы давно знаете Цезаря, — сказал я. — Вы видели его во многих ситуациях. Он кажется вам вполне нормальным?»

Улыбка Мето померкла. «Что ты имеешь в виду?»

«Мне казалось, что он иногда немного растерян. И меланхоличен. Или, вернее, переменчив. В один момент меланхоличен, в следующий — счастлив. Он всё ещё страдает от головных болей?

А приступы падучей?

Мето не ответил.

«Я пойму, если это то, о чём ты не можешь говорить. Я уважаю доверие, которое он тебе оказывает, и конфиденциальность, на которую он рассчитывает».

Мето медленно кивнул.

«Конечно, у него много дел, — сказал я. — Столько дел нужно завершить здесь, в Риме. Столько приготовлений к предстоящей кампании. Право же, для такого простого человека, как я, вся эта логистика просто уму непостижима. Не представляю, как Цезарь всё это успевает».

«Он действительно замечательный человек, — сказал Мето. — Хотя…»

Я подождал, пока он соберется с мыслями.

«В твоих словах есть доля истины, папа. Клянусь Геркулесом, ты наблюдатель. Ты заметил то, чего не замечают многие, даже те, кто видит Цезаря каждый день. Иногда в нём есть какая-то… лёгкая дымка, какая-то тупость. Я бы списал это на то, что он просто стареет, – вот только я никогда не видел у тебя такой тупости, папа, а ты на десять лет старше. Я говорю себе, что всё, как ты и предполагаешь, – его голова просто перегружена слишком большим количеством мыслей, больше, чем любой мужчина может разумно вынести. Но, как ты знаешь, есть ещё и падучая болезнь. Она прошла много лет назад, но только в последнее время…» Он покачал головой. «Мне не следует об этом говорить».

"Я понимаю."

Метон улыбнулся. «Но старик не настолько зол, чтобы по ошибке назначить тебя сенатором!» Он рассмеялся, и я так обрадовался, увидев, как тень сошла с его лица, что больше не стал говорить о душевном состоянии Цезаря.

Носилки пересекли Тибр. Мы прошли через прибрежные рынки, где народу было меньше, чем прежде, и пришли к Форуму, где Метон приказал носильщикам остановиться.

«Я оставлю тебя здесь», — сказал он, ловко выпрыгивая из купе. «Носильщики благополучно доставят тебя домой». Он поправил складки тоги и подошёл ко мне.

Он выглядел очень серьёзным. Голос его дрожал. «Папа, я так тобой горжусь!»

Слёзы навернулись на глаза. Я кивнул, не в силах говорить. Мето наконец отступил назад и подал знак главному носильщику. С лёгким толчком меня понесли вперёд. Мето помахал рукой.

для меня, затем он скрылся из виду, поглощенный толпами людей в тогах, спешащих по своим делам на Форуме.

Дни в месяце Марсе короткие. Свет уже начал меркнуть. Скоро должен был наступить ужин, но меня немного мучила жажда.

Я крикнул носильщикам остановиться. Вахтер подошёл к купе. Он вопросительно посмотрел на меня, но промолчал. Наверное, его приучили не заговаривать первым.

«Как тебя зовут?» — спросил я.

«Гиппарх».

«Скажи мне, Гиппарх, знаешь ли ты место под названием «Похотливая таверна»?»

Он проницательно посмотрел на меня и покачал головой, говоря «нет».

Выражение его лица говорило об обратном.

«Отвезите меня туда», — сказал я.

«Мне было приказано отвезти тебя домой».

«И мне приказано отвести меня в таверну».

Он выглядел неуверенным.

«Клянусь Гераклом, Гиппарх, я скоро стану членом римского сената, веришь или нет. Если это хоть что-то значит, то, по крайней мере, убедит тебя поступить так, как я говорю. В противном случае я уйду и пойду пешком».

«Нет, не делай этого. Мы отведём тебя в таверну. А потом подождём снаружи и отвезём тебя домой, когда будешь готов».

«Но тогда у тебя наверняка будут проблемы с Цезарем, раз ты так долго не возвращаешься к нему. Нет, просто отведи меня в таверну и оставь там».

Гиппарх посмотрел на него с сомнением, но вернулся на место и крикнул остальным следовать его указаниям. Мы развернулись и пошли обратно тем же путём, каким пришли, покинули Форум и вошли на рынки, а затем оказались в загромождённом районе мастерских и складов. На маленьких столбиках были высечены названия магазинов и предприятий. Пройдя девятый указатель, мы подошли к столбу без названия. На нём стоял вертикальный мраморный фаллос. На столбе висела ещё не зажжённая лампа той же многозначительной формы. Грубо…

Граффити на стенах также носили преимущественно фаллический характер. В помещении пахло прокисшим вином, дешёвыми духами и различными человеческими выделениями и запахами, которые эти духи должны были скрывать.

В угасающем свете дня таверна выглядела обшарпанной, скорее обветшалой, чем похотливой. На штукатурке стен виднелись трещины, а деревянная дверь местами выглядела немного подгнившей. Я сошел с носилок и постучал в дверь.

Открылся маленький люк, и на меня уставился налитый кровью глаз. Мне не нужно было говорить: меня знали все. Дверь открылась, и привратник отступил назад, чтобы впустить меня.

Я оглянулся на Гиппарха. «Теперь можешь идти. Я уже у цели».

«Мы останемся здесь», — сказал он, — «пока ты не будешь готова к тому, чтобы мы забрали тебя домой».

«Что, на улице? Каждый проходящий мимо гражданин, оглядываясь, думает: „Разве этот мусор не принадлежит диктатору? Неужели там хозяин мира пьёт, играет в азартные игры и развратничает?“ Нет, нет, я требую, чтобы вы убирались. Убирайтесь немедленно. Убирайтесь! Убирайтесь отсюда!» Я махнул рукой для убедительности.

Гиппарх выглядел расстроенным, но наконец позвал остальных. Я смотрел, как они скрылись за углом, а затем вошёл в таверну «Похотливый».

Поделиться с друзьями: