ЖАНРЫ

Трон галактики будет моим! Книга 10
Шрифт:

— Что с ней не так?

— Семнадцать стандартный часов!

— Ого. Маловато для кислородной планеты, — хмыкнул я.

— Очень! Знаешь же первоимперский стандарт терраформирования — от двадцати до тридцати стандартных часов. А тут… В полтора раза меньше, чем на Гербере!

Я усмехнулся.

— Это, кстати, объясняет, почему тут такой странненький кривенький гвоздь. Когда часов в сутках мало — особого времени на развитие не остаётся.

— Значит, у нас часов светового дня сильно меньше, чем хотелось бы.

— Ага, — кивнул я. — И нам надо или искать укрытие, или, что мне меньше всего хотелось бы — строить его.

— Похоже, не потребуется строить, — сказала Даша, теперь уже глядя не на восток, а чуть левее, на холмы.

И я тоже посмотрел.

И увидел там маленькую фигуру, не то мальчика, не то девочки, в грязноватой холщёвой ткани, а рядом — двух тощих серо-жёлтых животных.

Человек. Захотелось воскликнуть: «Люди!», как Макс тогда, после выхода из капсулы.

— Отлично, — сказал я, накидывая обратно шлем, и деловито затаптывая костёр ботинком. — Погнали. А то ведь убежит, не догоним.

И полуприготовленную тварюгу подхватил — мало ли, вдруг пригодится.

— От нас? Убежит? — посмеялась Даша.

— Ага. Ты зря недооцениваешь скорость передвижения юных пастушков в условиях высокой опасности. Коей мы, безусловно, являемся.

— Тогда предлагаю не сразу за ним идти, а сначала на склон взобраться, чтобы по высоте сравняться.

— Сразу видно — опыт пехотной подготовки, — хмыкнул я.

Ну, мы так и сделали — прогулялись сперва, как ни в чём не бывало, вверх по склону холма, а пастушок так и стоял и глазел на нас. И лишь потом свернули в его сторону. Вот тут-то пятки и засверкали! Бросил несчастную скотину в количестве пяти штук, коей оказалась какая-то странная желтоволосая помесь козы и овцы аж с четырьмя рожками, и помчался за холмы.

Ну, мы ускорили шаг. Нагнать специально не пытались, оставляли фору в сотню метров. Миновали один холм, затем второй, третий. И наконец-то вздохнули с облегчением, увидев тоненькие струйки дыма, уносимые ветром Вдалеке, в километрах трёх, за небольшой рощей, спряталась обнесённая частоколом деревенька.

Да. Вокруг поля зерновых, виноградники, вдалеке — гавань небольшой бухточки, ещё какие-то овечки пасутся — пастораль, в общем.

— Теперь я спокоен, — сообщил я Даше.

— Это почему? Ты думаешь, у них там есть стоянка челноков? Тут же какая-то дикая древность!

— Древность — не древность, но ты вот это видишь? — я указал на достаточно высокую башню вдалеке, на мысе глубоко вдающегося в море полуострова.

— Это какое-то культовое сооружение? — предположила Даша.

— Возможно. Но, гораздо вероятнее, что это маяк. В самом изначальном его значении — как средство навигации у морских кораблей. А раз есть навигация морских кораблей — значит, есть и какая-то местная цивилизация. А раз есть местная цивилизация…

— Пошли, — Даша бодро зашагала вперёд. — Не терпится узнать уже, что за цивилизация.

— Дашенька, только ты это… — намекнул я ей, не без удовольствия взглянув ещё раз на точёную фигурку.

— Да-да, понятно, — сказала она и скомандовала своему гиацинтовому скафандру вернуться к прошлому состоянию, покрыв всё тело целиком.

Ещё полчаса минут пути, сопровождаемых разбегающимися в разные стороны крестьянами и пастушками. И вот, мы уже стоим у крепко закрытых ворот посёлка, внутри позвякивает колокол, а с двух башенок на нас боязливо поглядывают мордахи двух стражников в доспехах из незнакомого металла.

— Ну, постоим. Подождём, — предложил я.

Какая-то знакомая форма доспехов… Как будто бы видел где-то. Где-то в Пантеоне, явно. А вот цвет лица странный. Я даже такой расы никогда не видел. Не то мулаты, не то — метисы какие-то. Очень, очень интересно.

А за воротами то и дело слышались голоса, крики, детский плач — и всё на незнакомом языке.

Я на миг даже испугался. Подумав, что нас Лорд-Протектор не просто в пространстве закинул — но и во времени. Назад, в прошлое. Но тут же взглянул на тушку убитого птеродактиля на плече и понял — не, вряд ли. Энергия Большого Взрыва особенно с путешествиями во времени не играет, это вам не Тёмная Богиня какая-нибудь с её хроноклазмами.

— Что-то я уже устала ждать, — сообщила Даша через минут десять. — И кушать хочется. Может, штурманём ворота?

— Можем и штурмануть, — кивнул я. — Но лучше подождать, я почему-то верю в знаменитое средиземноморское гостеприимство.

И средиземноморское гостеприимство не обмануло. Ворота открылись. Натруженно загудело две три дудки, застучал глухой барабанчик.

Нас встречала процессия — несколько пожилых господ, облачённых в стёганные и кожаные доспехи, три дамы в белых туниках, дети, которые несли цветы. Все очень маленького, по сравнению с нами, роста — на голову ниже Даши.

Центральный из пожилых господ упал на колени, вскинул руки к небесам, а затем зашёлся в длинной возвышенной тираде на незнакомом языке.

И упал ниц.

И тут же поползли строчки во Внутреннем Экране.

«Производится лингвистический анализ»

«Обнаруживается сходность к архаичными докосмическими языками»

'Примерный перевод:

— Приветствуем тебя, о спустившаяся с небес, Антея, Диндимена, Идейская мать, Великая мать богов Кибела, и тебя, лучезарный спутник ея, убийца гарпий, на грешную ромейскую землю! Падаем ниц перед тобой, пощади.

А упали они в сторону Даши, разумеется. Не меня. Ну, как же ещё!

— Ты ж моя богиня, — ласково сообщил я Даше. — Ну и чего делать будем с этим всем?

Глава 22

А ты сегодня думал о Римской империи?

— В первую очередь я хочу поесть, помыться и приодеться во что-то местное, — сообщила мне Дарья. — О, перевод подогнали! Щ-ща я им скажу…

— Погоди! — я остановил её. — Давай лучше я сперва с ними буду говорить. Как переводчик. Не подобает богине общаться с плебсом.

— Мысль верная, — кивнула она, вздёрнув нос и изобразив божественное негодование.

Я же начал грозным тоном бормотать.

— Primum omnium, mihi opus est…

Толпа охнула, отшатнулась, поражённая тем, что спустившиеся с небес разговаривают с ними на одном языке. Снова началась суета, неровно задули в дудки, девушки убежали за ворота — видимо, чтобы подготовить желаемое.

Имплант что-то переводил, текстом, разумеется, потому что в его конструкции звукового канала не предусматривалось. Но пока вчитываться времени не было, а на слух, конечно, ничего такого я не мог воспринимать.

Поделиться с друзьями: