ЖАНРЫ

Творчество; Воспоминания; Библиографические разыскания
Шрифт:

Aethelred Koning Morning Post Redinge.
– 1842.

252. Этельред, король английский, "Морнинг пост" читать изволящий/Пер. Э. Линецкой//Собр. соч.: В 12 т.
– М., 1975,-Т. 2.
– С. 346-347.

Стихотворение включено в текст эссе "Лекции мисс Тиклтоби по истории Англии".

King Canute.
– 1842.

253. Король Канут/Пер. Э. Линецкой//Собр. соч.: В 12 т.
– М., 1975. Т. 2.
– С. 348-350.

Стихотворение включено в текст эссе "Лекции мисс Тиклтоби по истории Англии" и в повесть "Ревекка и Ровена" (см. Э 254).

254. Король Канут/Пер. В. Рогова//Собр. соч.: В 12 т.
– М., 1980.
– Т. 12.
– С. 52-55.

My Nora, or "On the Lady Emily".
– 1842.

255. Моя Нора/Пер. Е. Печерской//Иностр. лит.
– 1984.
– Э 8.
– С. 221. Peg of Limavaddy.
– 1843.

256. Пегги из Лимовадди/[Проз. пер. А. В. Дружинина]/Дружинин А. В. Собр. соч.: В 8 т.
– Спб., 1865,- Т. 5.
– С. 467-468.

Judge Blackstone.
– 1844.

257. Судья Блекстоун/Пер. Е. Печерской//Иностр. лит.
– 1984.
– Э 8. С. 221. The Rose of Flora: ("Lyra Hibernice"].
– 1844.

258. Роза флоры/Пер. А. Голембы//Собр. соч.: В 12 т.
– М., 1975.
– Т. 3.С. 29-30.

Стихотворение включено в текст повести "Записки Барри Линдона".

The Georges.
– 1845.

259. Георги/Пер. Э. Линецкой//Собр. соч.: В 12 т.
– М., 1975.
– Т. 2.

С. 464-466. 259а. Эпитафия Георгу II: [Отр. из поэмы]/Пер. А. Васильева//Английская классическая эпиграмма/Сост. О. С. Лозовецкий.
– М., 1987.
– С. 213.

Dear Jack This White Mug that with Guiness I Fill.
– 1847.

260. Послушайте, ребята, душевно вас прошу/Пер. Э. Линецкой//Собр. соч.: В 12 т.
– М., 1975.
– Т. 2,- С. 518.

Стихотворение включено в текст пародии "Синебрад".

Larry O'Toole.
– 1847.

261. Наш Ларри О'Тул.../Пер. Э. Линецкой//Собр. соч.: В 12 т.
– М., 1975.
– Т. 2.
– С. 518.

Стихотворение включено в текст пародии "Синебрад".

То Mary.
– 1847.

262. К Мэри/Пер. Н. Дарузес//Собр. соч.: В 12 т.
– М., 1975,-Т. 3.
– С. 494. Стихотворение включено в текст "Книги снобов".

Ah, Bleak and Barren was the Moor.
– 1848.

263. Над топями нависла мгла/Пер. М. Дьяконова//Собр. соч.: В 12 т.М., 1976.
– Т. 4.
– С. 45.

Стихотворение включено в текст романа "Ярмарка тщеславия".

The Rose upon my Balcony.
– 1848.

264. Роза у балкона/Пер. М. Л. Лозинского//Собр. соч.: В 12 т.
– М., 1976.
– Т. 4.
– С. 593.

Стихотворение включено в текст романа "Ярмарка тщеславия".

265. Куст алых роз/Пер. А. Солянова//Альманах поэзии.
– М., 1986.
– Э 44.
– С. 181 - 182.

The Ballad of Bouillabaisse.
– 1849.

266. [Бульябесс] / [Проз. пер. А. В. Дружинина]/Дружинин А. В. Собр. соч.: В 8 т.
– Спб., 1865.
– Т. 5.
– С. 466-467.

267. Баллада о буйабесе/Пер. В. Рогова//Европейская поэзия XIX в.
– М., 1977,- С. 82-84. То же//Теккерей У. М. Собр. соч.: В 12 т.
– М., 1980.
– Т. 12,- С. 386-388.

At the Church Gate, or the Church Porch.
– 1849-1850.

268. Церковное крыльцо/Пер. Э. Линецкой//Собр. соч.: В 12 т.
– М., 1976.
– Т. 5.
– С. 336.

Стихотворение включено в текст романа "История Пенденниса".

The Age of Wisdom, or Love at Two Score.
– 1850.

269. Любовь в сорок лет/Пер. В. Рогова//Собр. соч.: В 12 т.
– М., 1980.Т. 12.
– С. 66-67.

Стихотворение включено в текст повести "Ревекка и Ровена".

Atra cura.
– 1850.

270. Atra cura [Черная забота]/Пер. В. Рогова//Собр. соч.: В 12 т. М., 1980.
– Т. 12.
– С. 46. Стихотворение включено в текст повести "Ревекка и Ровена".

Commanders of the Faithful.
– 1850.

271. Повелители правоверных/Пер. В. Рогова//Собр. соч.: В 12 т.
– М., 1980.
– Т. 12.
– С. 51-52. Стихотворение включено в текст повести "Ревекка и Ровена".

Requiescat.
– 1850.

272. Requiescat/Пер. В. Рогова//Собр. соч.: В 12 т.
– М., 1980.
– Т. 12.
– С. 62. Стихотворение включено в текст повести "Ревекка и Ровена".

The Crystal Palace, or Mr. Molony's Account of the Crystal Palace.1851.

273. На открытие международной выставки 1851 г./[Проз. пер. А. В. Дружинина]//Дружинин А. В. Собр. соч.: В 8 т.
– Спб., 1865.
– Т. 5.
– С. 469.

The Pen and the Album.
– 1853.

274. Перо и альбом */Пер. А. Солянова//Форстер М. Записки викторианского джентльмена: Уильям Мейкпис Теккерей.
– М., 1985.
– С. 348-351.

The End of the Play.
– 1855.

275. Эпилог/Пер. В. Рогова//Собр. соч.: В 12 т.
– М., 1980.
– Т. 12. С. 32-34.

Стихотворение включено в текст рассказа "Доктор Роззги и его юные друзья".

Sorrors of Werther.
– 1855.

276. Страдания Вертера: Пародия в стихах/Пер. С. Черфаса//Лит. газ. 1977.
– 4 июня.
– С. 16.

277. Страдания молодого Вертера/Пер. В. Рогова//Собр. соч.: В 12 т.М., 1980.
– Т. 12.
– С. 388-389.

278. Страдания молодого Вертера/Вступ. ст. и пер. А. Ливерганта//Вопр. лит.

М., 1981.
– Э 8.
– С. 210. 278а. Страдания молодого Вертера/Пер. А. Солянова//Альманах поэзии.
– М.,

1986.
– Э 44.
– С. 181.

A Tragic Story by Adelbert von Chamisso: Five German Ditties.
– 1855.

279. Трагическая история/Пер. Е. Печерской//Иностр. лит.
– 1984.
– Э 8.С. 221.

280. Трагическая история/Пер. А. Солянова//Форстер М. Записки викторианского джентльмена: Уильям Мейкпис Теккерей.
– М., 1985.
– С. 352.

То же//Альманах поэзии.
– М., 1986.
– Э 44.
– С. 181.

Vanitas Vanitatum.
– 1860.

281. Vanitas Vanitatum/Пер. В. Рогова//Собр. соч.: В 12 т.
– М" 1980. Т. 12.
– С. 384-385.

АФОРИЗМЫ

282. Мир - это зеркало, и он возвращает каждому его собственное изображение//Афоризмы: По иностр. источникам.
– М., 1966.
– С. 22. То же. М., 1972, - С. 12.

Поделиться с друзьями: