Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Удар по воротам
Шрифт:

Дженна хватает меня за руку. У неё сильная хватка, достаточно крепкая, чтобы удержать меня. Я думаю, у футбольных и хоккейных вратарей больше общего, чем просто неуравновешенность.

– Нет, тебе туда нельзя. Это женская уборная.

– Тогда что, чёрт возьми, не так?! – рявкаю я, переводя взгляд на Сойера, а затем обратно на Дженну.

Она выглядит озадаченной моей реакцией. Я извинюсь позже.

– Я точно не знаю, – объясняет Дженна. – Мы просто разговаривали, а затем она схватила меня за руку, пытаясь удержаться на ногах. У неё закружилась голова, и она попросила отвезти её домой.

Я достаю свой телефон, немедленно открываю интернет, чтобы найти её симптомы, но затем останавливаюсь, когда вспоминаю, что я не один.

Сойер заговаривает первым, его рука ложится мне на плечо.

– Дженна, вернись в уборную и убедись, что с ней всё в порядке. Дай нам знать, как она себя чувствует.

Дженна кивает, переводя взгляд на сумку Дарси в моей руке. Я вижу, что ей интересно, почему она у меня, но она не задает вопросов. Я передаю её ей, и она забирает сумку и спешит обратно в уборную.

Теперь, оставшись один, со звоном паники в ушах, я смотрю на своего капитана. Он ничего не говорит, но шестеренки в его голове крутятся. Он сам отец, и мне интересно, испытывала ли Софи похожие симптомы. Я чертовски надеюсь на это, поскольку её беременность протекала нормально.

– Нам нужно поговорить, – спокойно говорит он. – Но не сейчас и определенно не здесь.

– Нам нечего обсуждать, – отвечаю я. Зная, что Дарси хочет сохранить беременность в тайне как можно дольше.

Он смотрит в сторону коридора, ведущему к туалетам, прежде чем почесать в затылке.

– Я знаю тебя чертовски давно, Арчер, и я могу понять разницу, когда ты говоришь правду, а когда притворяешься и несешь чушь, и прямо сейчас ты делаешь второе.

– У меня всё под контролем.

Он качает головой.

– Смотри–ка, опять чушь.

– Что с Дарси? – Джек присоединяется к нам, прерывая напряженный разговор между мной и моим капитаном.

Он переводит взгляд с меня на Сойера.

– Дженна только что написала Кендре, что забирает её домой.

Я кладу телефон в карман, а Сойер смотрит на Джека, указывая подбородком в сторону туалетов.

– Мы сами не знаем, как раз думали об этом, – он оглядывается на меня, в его взгляде больше беспокойства, чем гнева. – Хотя, что бы это ни было, я сегодня не пил, так что могу подвезти её домой.

ГЛАВА 26

ДАРСИ

Беременность – это не весело. Конечно, это благословение во многих отношениях, но прямо сейчас, когда я лежу здесь, пытаясь уснуть, несмотря на стук в висках и спорадические скачки кровяного давления – которые, по–видимому, нормальны, поскольку мой организм адаптируется к вынашиванию ребенка, – я думаю, что у меня бывали утра и получше.

Крепко зажмурив глаза, я заставляю себя поспать ещё несколько часов. На улице ещё даже не рассвело, а у меня нет работы, так что сегодняшний день – прекрасная возможность зарядиться энергией.

Только чем усерднее я пытаюсь уснуть, тем более неуловимым становится сон. Единственное место, где я быстро засыпаю и сплю хорошо, это в постели определенного парня – этот факт не ускользнул от меня. Как и его вчерашние слова.

“Твой мозг создан для решения задач. Мой создан для того, чтобы заботиться о тебе и нашем ребенке”.

Тепло разливается по моему животу, и я запускаю руку под шелковый топ – ещё один комплект, который купил мне Арчер, – поглаживая живот.

– Всё будет хорошо, крошка, – шепчу я в свою темную комнату, улыбаясь прозвищу, которое дал Арчер. – Он будет с нами.

Это первый раз, когда я разговариваю со своим ребенком, и, несмотря на то, что чувствую себя дерьмово, думаю, это первый раз, когда я действительно почувствовала связь со своей новой реальностью – я беременна, и чуть больше чем через тридцать четыре недели я стану мамой.

Я приоткрываю глаза, оглядывая свою спальню. В слабом свете, проникающем с улицы, я вижу свой заваленный комод, косметика и всякие мелочи разбросаны по столешнице. Мои ботинки и пальто разбросаны по комнате, несколько курток висят на дверце шкафа, другие свалены в кучу на единственном стуле в углу.

Мне нужно взять себя в руки. Буквально. Мне также нужно решить, что, черт возьми, я собираюсь делать со своими жилищными условиями. Квартира с одной спальней не подойдет.

Ошеломленная всеми испытаниями, с которыми мне приходится сталкиваться, я переворачиваюсь на спину и делаю глубокий вдох.

– Всё будет хорошо, Дарси. Всё хорошо.

– У тебя есть привычка разговаривать с самой собой?

Чей–то голос вырывает мою душу из тела, и я чуть не падаю с кровати.

– Что за хуйня?! – я паникую, тянусь к тумбочке и включаю лампу.

– Расслабься, детка. Это всего лишь я, Дженна, – она хихикает, садясь на кровати в одной из моих шелковистых шапочек для волос и маской для глаз.

Она снимает маску и смотрит на меня, ухмыляясь.

– Серьезно, до того, как ты начала нести чушь, я крепко спала. Эти маски просто нечто.

Я хихикаю и показываю на шапочку.

– Думаешь, маска хороша? Подожди, пока не уложишь волосы позже. Никаких ломких кончиков или сухих волос. Только гладкие, ухоженные локоны.

Она фыркает от смеха.

– Жаль, что мой новый образ будет собран в неряшливый пучок на сегодняшней тренировке.

Я потягиваюсь, поднимая руки над головой.

– Да, это отстой, – я замолкаю и смотрю на свою подругу, которая делает глоток воды. – Ты осталась на ночь.

Она кивает, ставя бокал на столик.

– Ага. После того, как Сойер высадил нас, мне было неудобно оставлять тебя, – Дженна поворачивается, чтобы посмотреть на меня, в её глазах только интрига и доброта. – Я не совсем уверена, как лучше это выразить, но могу я спросить тебя кое о чем?

Удерживая ее взгляд, я прекрасно представляю, что сейчас произойдет. Особенно если она слышала, как я разговаривала со своим желудком.

– Конечно.

Прикусив нижнюю губу, она слегка прикусывает её.

– Дарси... ты...

– Да, – быстро отвечаю я.

Поделиться с друзьями: