Увидеть огромную кошку
Шрифт:
Увидев, что она полностью поглощена делом, я достала свою археологическую тетрадь и принялась составлять аккуратный список «Вопросов, на которые нужно ответить» и «Что с ними делать». Я пробовала различные методы систематизации своих идей для целей уголовного расследования и посчитала этот способ наиболее разумным. Список был удручающе длинным, но существовал один обнадёживающий момент. Многие из тех, кого я хотела расспросить, будут на soiree Сайруса.
В то утро судьба была на моей стороне. Едва я закончила список, как услыхала шаги и, подняв глаза, увидела, что ко мне приближаются люди. Двое – египтяне в обычных галабеях и тюрбанах. А третий – во фланелевом костюме и соломенной шляпе, которую он снял, подойдя ко мне.
– Миссис Эмерсон? Меня зовут Гордон, я из американского консульства в Каире. Мне сказали, что ваш муж находится здесь.
– Добрый день. – Я представила Нефрет, она вежливо кивнула и вернулась к письму. – Полагаю, мистер Гордон, вы пришли из-за миссис Беллингем?
– Да, мэм. Если бы я мог поговорить с профессором Эмерсоном...
– Я пошлю кого-нибудь сказать ему, что вы здесь. Присаживайтесь, мистер Гордон, и выпейте чашку чая.
– Спасибо, мэм, но я сильно спешу, а профессор...
– Всё равно садитесь. Эмерсон не выйдет, пока не завершит свои дела.
– Он там внизу? – Мистер Гордон вынул платок и вытер раскрасневшееся, вспотевшее лицо. Он был довольно толстым и уже не первой молодости; бахрома песочных волос обрамляла лысеющую голову.
– Да. Наденьте шляпу, мистер Гордон, или вы получите сильнейший солнечный ожог. Макушка очень чувствительна.
Снова водрузив шляпу на голову, мистер Гордон уселся на указанное мной место.
– Я недавно в городе, миссис Эмерсон, но слышал о вас. Могу я сказать, что вы оправдываете свою репутацию? Это вообще-то комплимент, мэм.
– Спасибо, – ответила я. – Почему лорд Кромер послал вас вместо полицейского?
– Я ожидаю, что у профессора будут те же вопросы, мэм. Почему бы нам не подождать, пока он поднимется, чтобы мне не пришлось повторяться?
Круглое розовое лицо мистера Гордона было похоже на морду дружелюбного поросёнка. Свиньи – упрямые животные, и в маленьких, глубоко посаженных глазках этого джентльмена горел огонёк, сообщавший мне, что спорить с ним – пустая трата времени.
– Это разумно, – признала я. – Я позову его.
Я спустилась по ступенькам и крикнула в туннель:
– Эмерсон, к тебе приехал джентльмен из Каира.
Его голос отозвался грохочущим эхом:
– Пошли его вниз.
– Не говори глупостей, Эмерсон. Выходи немедленно.
Единственным ответом была громкая ругань. Я вернулась к мистеру Гордону.
– Я прошу прощения за своего мужа, мистер Гордон. Он не любит прерывать работу.
– Да, в Луксоре мне так и сказали. Вот почему я приехал сюда вместо того, чтобы попросить его зайти ко мне в отель, но совершенно не ожидал, что мне придётся беседовать с ним в гробнице. Мне спуститься туда?
– Это было бы нецелесообразно, – заметила я, глядя на красивый аккуратный фланелевый костюм мистера Гордона и его покрасневшее лицо. – Он скоро будет.
Через несколько минут Эмерсон взбежал вверх по лестнице. Мистер Гордон отпрянул, когда к нему подошла странная фигура. Эмерсон разделся до пояса, и его голая кожа была того же цвета, что и ботинки и брюки – если быть точным, грязного цвета. Волосы, седые от грязи и пыли, прилипли к голове влажными волнами. Мужа сопровождал неприятный запах. Я узнала его – запах летучих мышей. Мистер Гордон, вероятно, запах не узнал, но по вкусу ему он явно не пришёлся. Сморщившийся нос ещё больше увеличил сходство со свиньёй.
Схватив протянутый мною кувшин с водой, Эмерсон вылил его себе на голову, встряхнулся, как большая собака, уселся на землю и уставился на мистера Гордона.
– Моё внимание впервые было привлечено к могиле, когда... Поторопитесь, мистер, доставайте блокнот и записывайте. Я не буду повторять до бесконечности. Меня ждёт работа.
– Следи за своими манерами, Эмерсон, – вставила я. – Это мистер Гордон, американский вице-консул. Он прошёл весь этот путь в знак любезности к тебе, и… Нет! Не пожимайте руки!
Мистер Гордон нашёл письменные принадлежности и бумагу, и Эмерсон продолжил повествование, закончив рассказ описанием ужасной церемонии снятия покровов.
– Мы остановились, как только уверились в тождестве личности, – целомудренно завершил он. – Остальное вам известно. У вас остались вопросы?
Мистер Гордон вернул себе самоуверенность, сильно поколебленную первоначальным появлением Эмерсона.
– Думаю, нет, сэр, – медленно произнёс он. – Я разговаривал со скорбящим мужем и с доктором Уиллоуби.
– Если это всё, я вернусь к работе, – встал Эмерсон.
– Конечно, профессор. Я должен поблагодарить вас за предельно ясный отчёт. Миссис Эмерсон, есть ли у вас что добавить?
– Только несколько вопросов, с вашего позволения.
Эмерсон снова резко сел.
Я повторила вопрос, заданный ранее, и мистер Гордон объяснил, что, поскольку все вовлечённые лица – американцы, лорд Кромер решил: лучше всего, чтобы дело взяли на себя американские должностные лица. На мой следующий вопрос: «Какие шаги вы предприняли для задержания убийцы?» – последовал менее удовлетворительный ответ:
– Следствие продолжается, миссис Эмерсон.
Я узнала традиционное предвзятое отношение официальных лиц. Почти все полицейские и следователи, с которыми я встречалась, придерживались мнения, что не следует поощрять женщин помогать им.
– Вам следовало бы посоветоваться со мной, мистер Гордон, – заметила я.
– Нет, не следовало бы, – внезапно оживился Эмерсон.
– Вы видели тело? – поинтересовалась я.
По щекам мистера Гордона пробежала дрожь.
– Да, мэм. Мне приходилось сталкиваться с неприятными событиями при выполнении своих обязанностей, но ни одно из них не повлияло на меня так, как это. Я чувствовал себя обязанным взглянуть, так как должен уже сегодня вечером вернуться в Каир, а полковник Беллингем хочет провести похороны во вторник.
– Что?! – воскликнула я. – Так скоро? Но ведь на вскрытие не остаётся времени!
– Полковник и слышать об этом не желает. Он сказал, что бедная леди и без того… э… истерзана… да, он именно так и сказал. И желает похоронить её как можно скорее.
Я взглянула на Эмерсона. Он перестал шипеть и сверлить меня взглядом. И медленно протянул, поглаживая подбородок:
– Вы думаете, что это мудро, мистер Горгон?
– Гордон, – сухо поправил американец. – Я не вижу причин усугублять страдания полковника ненужной задержкой, профессор. Мы узнали всё, что могли, осмотрев останки бедной женщины.