В мышеловке
Шрифт:
– И никто бы не назвал вас дураком, дорогой, - широко разулыбалась она.
В этом я не был уверен.
– Но боюсь, - добавил я, - что вы потеряли свои девять тысяч фунтов.
– О да, дорогой, - весело согласилась она, - но это послужит мне хорошим уроком не жульничать на таможне, хотя, откровенно говоря, дорогой, в таких же обстоятельствах я, наверно, опять поступила бы так же, потому что от этого дурацкого налога просто прихожу в бешенство. Но я так рада, дорогой, что теперь они не постучат ко мне в дверь, или, вернее, в дверь моей сестры Бетти, потому что сейчас я опять остановилась у нее, а вообще, конечно, живу в «Бич-отеле», пока будет готов мой дом.
– Какой дом?
– заморгал я.
– Да, дорогой, я решила не восстанавливать дом в Уортинге, потому что он уже никогда не будет прежним без вещей, которые мы покупали вместе с Арчи, поэтому я продала этот кусок земли на берегу моря и получила за него целое состояние, да, дорогой, и нашла очень красивое место недалеко от дороги на ипподром Сэндаун.
– Вы не собираетесь жить в Австралии?
– Ой, нет, дорогой, это слишком далеко. От Арчи, понимаете, дорогой.
Я понимал, и мне очень нравилась Мэйзи.
– Боюсь, что потратил все ваши деньги, - вздохнул я.
Она улыбнулась, покачала своей хорошо причесанной головой, рассеянно поглаживая сумку из крокодиловой кожи.
– Не имеет значения, дорогой. Вы нарисуете мне две картины. Меня и мой новый дом.
После третьего заезда я ушел, сел на поезд до Шрусбери, а оттуда на автобусе доехал до управления, где работал инспектор Фрост.
Он сидел за столом, погруженный в бумаги. При нашем разговоре присутствовал суперинтендант Уолл, который так раздражал Дональда и которого я прежде не встречал. С холодным деловым видом оба пожали мне руку. Уолл просверлил взглядом мою куртку, джинсы, туристские ботинки, но в глазах ничего не отразилось. Они предложили мне стул, отлитый из пластмассы, без подлокотников.
– По-моему, вы разворошили муравейник.
– Фрост чуть улыбнулся.
Уолл нахмурился, не одобряя такую вольность.
– Похоже, что вы напали на довольно крупную организацию, - поправил он Фроста.
Взгляд обоих мужчин скользнул по горе бумаг, высившейся на столе.
– Что насчет Дональда?
– спросил я.
Фрост опустил глаза и сжал губы.
– Мы информировали мистера Стюарта о том, что нам удалось установить: ограбление его дома и убийство миссис Стюарт были совершены посторонними лицами, помимо его знания или контроля.
– От слов Уолла веяло нечеловеческим холодом.
– Он понял то, что услышал?
– Я ездил к нему сам сегодня утром, - вскинул брови Уолл.
– По его виду можно было судить, что он все правильно понял.
– И что насчет Реджины?
– Вы имеете в виду тело миссис Стюарт?
– поправил меня Уолл.
– Дональд хочет ее похоронить.
Фрост взглянул на меня с почти человеческим состраданием.
– Трудность в делах об убийстве заключается в том, - начал он, - что следствие вынуждено хранить в морге тело убитого, полагая, что защита имеет право провести повторное вскрытие. В данном деле у нас нет особы, которую мы могли бы обвинить в убийстве миссис Стюарт, и, следовательно, нет защитника, которого мы могли бы познакомить с результатами вскрытия на случай, если он захочет проверить их.
– Фрост прокашлялся.
– Мы выдадим тело миссис Стюарт для похорон, как только будет удовлетворено официальное ходатайство об этом.
Я посмотрел на свои переплетенные пальцы.
– Ваш кузен и так уже многим вам обязан, - добавил Фрост.
– Нельзя требовать от вас большего.
Я криво улыбнулся и встал:
– Поеду погляжу на него.
Уолл снова пожал мне руку, а Фрост пошел проводить до автобуса. Фонари ярко горели в ранних зимних сумерках.
– Неофициально могу сообщить вам, - говорил Фрост, медленно шагая рядом со мной по тротуару, - что мельбурнская полиция нашла в галерее список, в котором содержатся фамилии известных домушников. Разделенных по странам, в которых они действуют, так же как и иностранные покупатели. Четыре фамилии в Англии. Полагаю, что мне не следует строить догадки, а тем более говорить о них вам, но есть вероятность, что среди них может быть убийца миссис Стюарт.
– В самом деле?
– Да. Но не ссылайтесь на меня.
– Фрост выглядел явно озабоченным.
– Не буду, - успокоил я его.
– Так что грабеж организован местными кадрами.
– Похоже, что это их обычный метод.
Зеленн, подумал я. С двумя «н». Зеленн мог нанять их. И потом проверять на руинах сгоревшего дома, как выполнена работа.
Я замер на месте. Мы подошли к цветочному магазину, где работала Реджина. Фрост посмотрел на бронзовые хризантемы в ярко освещенном окне, а потом перевел изучающий взгляд на мое лицо.
Я нащупал в кармане и вытащил шесть гильз. Протянул их Фросту:
– Человек по фамилии Зеленн выронил эти гильзы, когда перезаряжал пистолет, из которого стрелял в меня. Я говорил вам об этом по телефону.
Он кивнул.
– Конечно, я понимаю, что от них мало практической пользы, - продолжал я.
– Но, возможно, они убедят вас, что Зеленн способен на убийство.
– Да… У вас есть доказательства?
– Только чувство…
– Продолжайте.
– Зеленн был в Англии примерно в то же время, когда убили Реджину.
Фрост спокойно смотрел на меня.
– Может быть, Реджина узнала его. В Австралии она была в галерее, где он работает. Может быть, она увидела, как он помогает грабить ее дом, контролирует… И может быть, поэтому ее убили. Потому что было бы вполне достаточно связать ее и всунуть в рот кляп… Но она могла бы уверенно опознать его, если бы осталась жива.
Он открыл рот, будто ему не хватало воздуха:
– Это все… догадки.
– Я точно знаю, что Зеленн был в Англии две недели спустя после смерти Реджины. Я точно знаю, что он связан с продажей картин и потом с их кражей у тех, кто купил. Я точно знаю, что он убьет любого, кто захочет посадить его за решетку. Остальное… ну… закончить обвинение предоставляю вам.
– Боже мой, боже мой, - повторял Фрост.
Я направлялся к остановке автобуса, он по-прежнему шагал рядом с остекленевшими глазами.
– Нам всем интересно узнать, как вы вышли на преступную организацию, какой был первый толчок?
– наконец спросил он.
– Получил горячую новость от информатора, - улыбнулся я.
– Какого информатора?
Контрабандистки в алом пальто, с хорошо причесанной головой и сумкой из крокодиловой кожи.
– Вы не должны задавать такие вопросы.
Фрост вздохнул, покачал головой и вытащил из кармана оторванный лист телекса.
– Вы встречались в Австралии с полицейским по фамилии Портер?
– Конечно.
– Он прислал вам сообщение.
– Фрост протянул мне телекс, я прочел аккуратно напечатанные слова: «Скажите этому художнику-англичанину СПАСИБО».
– Вы будете посылать ему ответ?
– спросил я.
– Что передать от вас?
– кивнул он.
– Нетруда.
Стоя в темноте на пороге дома кузена, я смотрел сквозь стекло внутрь.