Ведомости Бульквариуса 4
Шрифт:
Парень просиял улыбкой и шлепнул ящера ладонью по спине:
— Благодарю вас, господин Бульквариус! Честь работать на вас!
Плезиозавр тяжело развернулся, заревел и двинулся по маршруту следом за только что ушедшим ящером — который велся отцом юного помощника. Я решил, что им двоим лучше работать на одном и том же маршруте в первое время. Если у сына возникнут трудности — отец поможет. А я позабочусь о том, чтобы ящеры шли с полной загрузкой не слишком далеко друг от друга.
Удивленное бормотание неподалеку привлекло мое внимание, и я глянул через плечо. Два игрока двадцать девятых уровней, парень и девушка, удивленно глядели на меня и переговаривались:
— Честь работать на него? И почему его назвали господином?
Подавив улыбку, я оттолкнулся от мостовой и рванул в синеву подводного неба, ловко избежав столкновения с пузом огромной манты, как-то слишком неторопливо плывущей над городом. С высоты глянув на лабиринт улочек Приглубья, без труда обнаружил, где там мои ящеры — два идут на загрузку к складам, а другой к окраинному рынку за тем же самым — я ускорился и направился к ближайшей гостинице за своим крабом. Ну и заметки оставить — всего полтора часа в Вальдире, а два листа водорослевой бумаги уже исписаны тесными строками.
Итак, теперь у меня три арендованных ящера и за каждого к вечеру я должен отдать по двадцать золотых монет. Ну и, само собой, нельзя не вложить в руку каждого погонщика как минимум по несколько серебряных кругляшей за их старания. Колеса надо смазывать, иначе начнут скрипеть, а потом перестанут вертеться…
Казалось, я всего раз моргнул — а полдня будто морская корова слизала!
Время уже два часа пополудни, я далеко к югу от Приглубья и неподалеку от живых мостов, мой краб, поднявшийся до тридцать третьего уровня, яростно сражается с зарослями хищных водорослей, а я, неспешно цедя жидковатый надо признаться кофе, сижу на высокой скамье бок о бок с деревенской торговкой Ведь-Агрой, делающей сердитый нагоняй мелкому торговцу, то и дело нервно приглаживающего жидкие волосы в попытке приладить их на высокий лоб.
— Ты обещал! — напомнила старушка, стуча пальцем с очень длинным ногтем по старой стойке из черной древесины — Ты обещал доставлять в срок! Клялся!
— Воля богов неисповедима, уважаемая Ведь-Агра и…
— Ты на богов свою лень да вину на сваливай! — грозно рыкнула старушка и полноватый торговец подался назад, а я едва не подавился глотком кофе — Ой не сваливай — покарают!
— Да я… делаю все возможное…
— Вранье! — отрезала Ведь-Агра и ударила ладонью по стойке — Все! Нет тебе больше веры! Какой уж раз меня подвел! Больше у тебя ничего покупать не стану! Изыди!
Испуганный торговец нервно встряхнул вислыми щеками и послушно «изыднул», оставив после себя аромат дешевого масляного парфюма. Сидящий за стойкой в своем фургончике сонный бариста проводил уплывшего клиента безразличным взглядом и снова уткнулся подбородком себе в грудь, даже не поинтересовавшись хотим ли мы еще кофе. Небольшой фургончик стоял на обочине дороги, мимо тянулись повозки, куда-то шагали по своим делам «местные» и игроки, на нас падали тени проплывающих морских созданий, а старая Ведь-Агра сердито пыхтела, шепотом произнося толи ругательства, то ли проклятья. Как бы убежавшего торговца не покарало уже сегодня…
Уважаемую торговку я встретил абсолютно случайно, а заметив её сердито машущую руками у повозки того самого понурившегося торговца, сразу подумал, что случайности не случайны. Упав на дно, отправил краба охотиться, сам бочком подошел ближе, выждал удачного момента, поздоровался и предложил угостить их кофе, благо рядом оказался фургончик, разливающий сей благословенный как богами темными, так и светлыми бодрящий напиток.
Хм… а вот интересно — раз кофе черный и пугающий на вид, то значит он порожден темными богами и пить его грех… а если добавить сливок? Да… дурацкие же мысли посещают мой чердак…
Мое предложение было принято. Мы переместились к фургончику и тут разыгралась небольшая драма, где виновником был очень плохо ведущий свои дела одутловатый торговец, владеющий скрипучей повозкой, запряженной старой жаберной черепахой, вряд ли способной двигаться быстро. Как я понял, торговец отвечал за своевременную поставку в деревушку какого-то простенького ингредиента для изготовляемого Ведь-Агрой желе, но, как всегда, выполнял сию обязанность из рук вон плохо, сегодня она не выдержала и отправилась его искать дабы ускорить, но… он ничего с собой не привез, сославшись на ту самую неисповедимость путей божеских…
— Сонный и ленивый бездельник! — воскликнула Ведь-Агра и понурилась — И где ж теперь искать… — осекшись, она оглядела мою пропыленную личность с ног до головы, прищурилась и с хитрецой спросила — А ты чего светишься аки маяк сухопутный? Случилось чего хорошего с тобой или чего плохого с врагами твоими?
Я не удержался от смешливого фырка:
— Врагов пока не нажил…
— Ну это дело уж точно наживное — ничего не делай, а они сами наползут изо всех углов на свет твоего успеха…
— Страшные вы вещи говорите, уважаемая Ведь-Агра… страшные…
— Не страшные, а правдивые. Так чего же ты такой радостный? Есть повод?
— Повод есть.
— Личный али деловой?
— Деловой. А вот в личных делах у меня мертвый штиль…
— Ну то есть ты у нас яркий маяк посреди мертвого штиля… а при штиле парусным кораблям никуда хода нет, и они в дрейфе неподвижном… хм… получается успех твой деловой впустую? На пшик уходит бесполезный?
— Э-м-м…
— Тогда жаль мне тебя даже немного, успешный маяк Бульквариус…
— К-хм… есть у меня интересы и в личных делах — едва выдавил я, смущенный этой внезапной и очень правдивой атакой — И может даже кое-какие надежды…
— Надежды у слабых. Цели и вера — у сильных.
— Кха-кха… — вот на этот раз я выплюнул всю имевшуюся во рту кофейную благодать.
Откашлявшись, некоторое время глядел на хитро улыбающуюся старушку, потом перевел взгляд на впервые выглядящим заинтересованно бариста:
— Еще два крепких кофе. В два раза крепче чем предыдущие, пожалуйста.
— В два раза вырастет и цена.
— Пусть так.
— И зерна могу измолоть самые лучшие… но они втрое дороже.
— Мели — кивнул я — Плата вперед?
— Мы уже знакомы, господин Бульквариус. Нет во мне сомнения. Заплатите позже или как сможете…
О как…
С благодарностью склонив голову, я опять взглянул на Ведь-Агру и, утирая губы, с грустным смешком произнес:
— Если наша беседа продлится еще немного, то я окончательно почувствую себя самым никчемным из деловых ахилотов этого побережья, уважаемая Ведь-Агра…