Великий Йог Тибета Миларепа
Шрифт:
Произнеся эти слова, Джецюн в состоянии транса снова погрузился в Ясный Свет. И тогда погребальный костер принял форму огромной вихары (храма) квадратной формы с четырьмя порталами, пьедесталами и другими архитектурными украшениями, и был окружен сверкающей радугой со свисающими и колышущимися занавесями из света различных оттенков. Появились крыши и купола, увенчанные знаменами, флагами, церемониальными зонтами, полотнищами и различными другими символическими украшениями. Внизу пламя принимало форму лотосов из восьми лепестков, которые свертывались и раскрывались, становясь похожими на различные предметы, такие, как восемь счастливых знаков [311] , а наверху оно превратилось в семь драгоценных вещей [312] . Даже искры обращались в богинь, несущих ритуальные приношения. А треск от горящего костра слышался как божественная музыка, исполнявшаяся на музыкальных инструментах – скрипках, флейтах и тимпанах. Дым от костра издавал сладостный аромат благовоний и поднимался вверх клубами, окрашенными во все цвета радуги, принимающими форму церемониальных зонтов и знамен. Небо над костром было заполнено ангелами, держащими сосуды, из которых они выливали потоками нектар. Другие ангелы принесли божественные яства, напитки, душистые масла, благовония и другие дары, услаждающие пять органов чувств, и предлагали их всем присутствующим.
311
Восемь счастливых знаков – Перечислены выше.
312
Семь драгоценных вещей – Ими являются: 1) драгоценный дом, или дворец, 2) драгоценное царское одеяние, 3) драгоценная расшитая узорами обувь, 4) драгоценный слоновий бивень, 5) драгоценная серьга царицы, 6) драгоценная серьга царя и 7) драгоценный камень.
Хотя перед учениками был один и тот же погребальный костер, тело Джецюна казалось одному Гайпой-Дордже, другому – Демчогом, третьему – Санг-дю, а четвертому Дордже-Па-мо [313] . И все слышали гимн, который пели Дакини:
«Из-за утраты Драгоценного Камня, исполняющего желания, Некоторые рыдают, а некоторые от непереносимого горя лишились чувств. В это скорбное время костер горит сам, не требуя топлива, И пламя принимает форму цветов лотоса с восемью лепестками, Восьми Счастливых Знаков, Семи Драгоценностей, И различных других прекрасных даров. Звуки, издаваемые горящим костром, Звучат, как музыка раковин, цимбал, Арф, флейт, барабанов и тимпанов, А из искр, вылетающих из пламени, Выходят богини открытых, закрытых и самых тайных орденов, Приносящие дары, разложенные с изумительным вкусом. Дым от костра светится всеми цветами радуги И поднимается вверх в виде знамен и церемониальных зонтов, Восьми счастливых знаков и счастливой диаграммы. Богини чарующей красоты Унесли обугленные кости и пепел Того, кто сейчас свое земное тело В эфир пресуществил. И кремация завершилась. Гуру, кто есть Дхармакая, подобен небосводу, На лице которого собираются облака благих желаний Самбхога-Каи, Оттуда низвергаются дождем цветы Нирмана-Каи [314] . Непрерывно льется этот дождь на Землю, Орошая ниву Спасающихся [315] . То, что имеет природу Несозданного, Дхарма-Дхату, Нерожденного, Пустоты, Шуньяты, не имеет начала и никогда не прекращается. Даже рождение и смерть имеют природу Пустоты [316] . Так как такова Истинная Реальность, оставьте всякие сомнения и заблуждения относительно Ее».313
Это четыре тантрийских бога-хранителя Каргьютпа (и других школ северного буддизма). Их санскритские имена: Хе-Ваджра, Шамвара, Гухья-Кала и Ваджра-Варахи соответственно.
314
В этом изложено главное содержание Учения о Трех Телах (санскр. Три-Кая).
315
Как жизнь всех физических форм на Земле питает энергия Солнца, так и Высшая Эволюция, достижение Окончательного Освобождения от Природы (сансары) и Просветление, приносящее с собой осуществление этого, возможны только с помощью духовных сил, передаваемых человечеству из мира запредельного Существами, Исполненными Сострадания.
316
Пустота (санскр. Шуньята), изначальная, несозданная, к которой не приложимы никакие определения, исходящие от ограниченного человеческого ума, является причиной сансары, или Природы. Так как смерть и рождение сами по себе представляют собой две иллюзорные противоположности физической природы, отражающиеся на Экране Времени, явления феноменального мира, они также сопричастны Просветленному Надмирному Уму, тому, что трансцендентно Природе.
Когда Дакини закончили петь гимн, наступил вечер. Погребальный костер к тому времени погас, и дом кремации опустел. Обыкновенные люди ничего не нашли внутри него, но когда ученики заглянули туда, перед взором некоторых из них предстала огромная чайтья из света. Другие увидели Гайпу-Дордже, Демчога, Санг-дю и Дордже-Па-мо. Некоторые снова видели Дордже, колокольчик, сосуд с освященной водой и другие ритуальные предметы, а кто-то – буквы, из которых были составлены Биджа-мантры [317] . Некоторым казалось, что дом кремации освещается светом, исходящим от расплавленного золота. Были еще видевшие пруд с водой, горящий огонь. Но были и такие, кто не видел ничего.
317
Семя (биджа) – мантры, или мантры, закладывающие основание.
Ученики открыли дверь дома кремации, чтобы дать золе быстрее остыть и, предвкушая обрести драгоценные реликвии несравненной формы и достоинства, легли в ту ночь спать головами, обращенными к дому кремации. Рано утром Речунг увидел во сне, что пять Дакини, одетые подобно небесным йогини в шелка, с украшениями из костей и драгоценностей, вместе с большой свитой сопровождающих, цвета которых были белый, желтый, алый, зеленый и голубой, молились у погребального костра и возлагали приношения. Затем пять главных Дакини стали выносить из дома кремации шар из Света, и Речунг какое-то время смотрел на это действо, как зачарованный, но вдруг подумал, что Дакини, должно быть, унесли реликвии и пепел. Он пошел посмотреть и увидел, что все Дакини улетели. Позвав своих братьев по Вере, он вошел внутрь дома кремации и обнаружил, что все было унесено. Не осталось даже малейшей частички пыли или пепла. Он очень опечалился и, обратившись к Дакини, просил их отдать часть реликвий ради блага людей. Дакини в ответ сказали: «Что касается вас, учеников, то вы уже получили самые лучшие реликвии – вы получили Истины, с помощью которых вы узрели в себе Дхармакаю. Если этого для вас недостаточно и вы хотите иметь что-то еще, вам лучше обратиться с искренней молитвой к Джецюну. Может быть, он исполнит вашу просьбу. Что касается остальных, то для них Джецюн был не больше светляка. И они не могли понять, что он был, как Солнце и Луна. Они не заслуживают этих реликвий, которые теперь принадлежат нам». И сказав так, Дакини застыли неподвижно на небе. А ученики, признавая справедливость их слов, стали молиться:
«О Владыко, когда Ты был у ног Твоего Гуру, Все заповеди его исполняя ревностно и усердно, Ты получил все Избранные Учения, содержащие самые глубокие Истины. Соблаговоли удостоить нас части Твоих Священных Реликвий, Дабы укрепляли они Веру Достойных И помогали всем живущим возвыситься духовно. О Владыко, когда, сидя один на вершине горы, Ты медитировал с величайшим старанием и упорством И сиддхи – божественных совершенств достиг, Твое имя прославилось по всей земле. Соблаговоли удостоить нас части Твоих Священных Реликвий, Дабы могли им поклоняться Все, кто видел Тебя или слышал Твое имя. О Владыко! Когда Ты был с Твоими учениками, Милосердным Ты был ко всем. Мудрость и всезнание Ты излучал, И ученики помогали Тебе, когда, исполненный Сострадания и любви ко всем живущим, Ты совершал свой подвиг служения. Соблаговоли удостоить нас части Твоих Священных Реликвий, Дабы все Твои последователи, кому благоприятствует карма, Могли их чтить с благоговением и Верой. О Владыко! Когда Ты проповедовал народу, Молоко милосердия и любви потоками Ты источал И спас всех, и наставил на Путь, И особо жалел глубоко уязвленных печалью. Соблаговоли удостоить нас части Твоих Священных Реликвий, Дабы могли их чтить с благоговением и верой Те, у кого нет Твоих упорства и энергии. О Владыко! Когда иллюзорное Тело Твое Ты оставил, Ты показал, что достиг состояния Совершенных Святых. Всю Вселенную в Тело Истины Ты претворил [318] И стал Учителем всех Святейших Дакини. О Владыко! Смилостивись и удостой нас части Твоих Священных Реликвий, Дабы все Твои шишьи, собравшиеся здесь, Поклонялись им с благоговением и верой»318
Иными словами, в Джецюне сансара и Нирвана слились в Едином Уме Дхармакаи.
Когда они закончили петь эту печальную молитву, из Светящегося Шара, который находился у Дакини, спустился ковчег шарообразной формы размером с яйцо. Освещаемый лучом света, он опустился прямо на место кремации. Все ученики сразу потянулись за ним, и каждый стремился взять его себе. Но ковчег снова поднялся на небо и вошел в Светящийся Шар, который все еще держали Дакини. Затем Шар разделился пополам. Одна часть сделалась троном в виде лотоса, поддерживаемым львами, на котором находились солнечный и лунный диски [319] , а другая превратилась в чайтью из чистого, прозрачного хрусталя, высотой с локоть. От чайтьи исходили яркие лучи пяти цветов [320] . На конце каждого луча находилось изображение одного из Тысячи Двух Будд [321] , и эти лучи с изображениями Будд окружали чайтью. Четыре яруса основания чайтьи имели изображения четырех иерархий богов-хранителей тантрийского пантеона [322] , расположенные соответственно их степеням. А внутри чайтьи находилось изображение Джецюна величиной с пядь, окруженное поклоняющимися ему Дакини. Две Дакини, которые охраняли чайтью и совершали поклонение, спели гимн:
319
Трон в виде лотоса, лев, солнце и луна символизируют Прославления Будды.
320
Цвета лучей – синий, белый, красный, желтый и фиолетовый. Нимб вокруг Будды и буддийский флаг имеют эти цвета.
321
Известная серия Тысячи Двух Будд, встречающаяся в тибетских книгах. Возможно, является заимствованием из индуистских трактатов о ритуалах, в которых перечисляются тысяча имен Вишну.
322
Это боги-хранители, олицетворяющие описанные в четырех тантрах четыре ступени Ваджраяны (Путь Молнии). Первые две – Крия-Тантра и Карья-Тантра являются младшими тантрами, а Йога-Тантра и Аннутара-Тантра – высшими. Первая тантра содержит указания по совершению ритуалов, вторая – наставления о том, как должен вести себя садхака. Третья посвящена йоге, а четвертая раскрывает превосходный или эзотерический смысл вещей и служит дверью, ведущей к Ади-Йоге.
323
«Эти йогини в материальном проявлении являются Шакти Вира-садхаков, на более высоком плане» – Богиней Кундалини, а в еще более возвышенных состояниях они представляют собой Силы Природы, направленные вверх, к Высшей Трансцендентной Шакти» – Проф. Атал Бихари Гхош.
324
Дхармапала – божественный защитник Дхармы (Религии).
325
Матрики – Матери-Богини.
326
Здесь, как и в следующих строфах, речь идет о Восьмеричном Благородном Пути.
Исполнив гимн, Дакини продолжали держать чайтью так, чтобы главные ученики могли хорошо ее видеть. Затем они возложили ее на трон из драгоценных металлов и камней и собирались куда-то унести. Но в это время Шива-Вед-Репа начал петь гимн, в котором он умолял Дакини передать чайтью ученикам, дабы ей могли поклоняться все люди:
«О Отец, Ты, принявший земную форму, чтобы служить другим! Во всех невидимых Мирах, где Истина рождается, Ты пребываешь [327] . Ты есть Сама Реальность Истинная (Дхармакая), И к Тебе, Владыко, обращаемся мы, Моля Тебя передать нам, Твоим шишьям, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда других Совершенных Йогов Ты встречал, Подобен сокровищнице с золотом Ты был, Йогом безупречным и совершенным. Учитель аскетов, молитву Тебе мы возносим: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда Ты служил Твоему Гуру, Как шерсть Ты был на кроткой овце, Йогом, готовым служить и помогать всем. О милосердный Владыко, Тебе мы возносим молитву: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда Ты отрекся от мира, Как Царь Мудрых Риши Ты был. Йог непоколебимой твердости И безграничного мужества, Тебе, о Владыко, Мы возносим молитву: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда Ты медитировал на учениях Твоего Гуру, Как тигрица, поедающая плоть человека, Ты был. Йог, освободившийся от всех сомнений, О Ты, величайший в стойкости, Тебе мы молитву возносим: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда в безлюдных местах Ты жил, Как непреломимый железный слиток Ты был. Йог, колебаний не знавший, Тебе, отказавшемуся от всякой тщеты, возносим мы эту молитву: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда знаки Твоих чудесных сиддхи Ты явил, Подобен льву или слону Ты был. Страха не ведающий и духом могучий Йог, Тебе, бесстрашному, возносим мы эту молитву: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда Духовное Тепло и истинный Опыт [328] Ты приобрел, Как полная луна Ты был, И всему миру светишь Ты. Тебе, отказавшемуся от всех страстей, возносим мы эту молитву: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда Ты Твоих учеников достойных наставлял, То было подобно встрече линзы с солнцем. Ты сиддхов создал, о Йог, И Тебе, милосердному, мы молимся: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда богатство шло к Тебе, Как капли ртути на Земле, Ты был не загрязнен Стяжательством, о Йог, И Тебе, безгрешному, мы молимся: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда во главе собраний многолюдных Ты сидел, Как солнце, восходящее над миром, Ты был, И всех Ты просвещал, о Йог, И Тебе, Мудрому и Милосердному, мы молимся: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда с людьми встречался Ты, Как мать с сыном встречался с ними Ты. О Йог, добра Ты столько сделал им. И Тебе, Сострадающему, молимся мы: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда Ты уходишь в мир горний, Ты подобен источнику всех благ. О Йог, Ты, исполняющий все желания, Тебе, Непревзойденному, молитву мы возносим: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда Ты пророчествовал, То было, как длани поднесение к устам при совершеннейшем исполнении песни. О Йог, Ты никогда не ошибался. Тебе, знающему Три Времени, молитву мы возносим: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда Ты милости расточал, Ты был, как отец, одаривающий сына. О Йог, Ты ничего не скрывал и не жалел отдать. И Тебе, Милостивому, мы возносим эту молитву: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини».327
Буквально: «Невидимые Миры Дхармадхату».
328
То есть познание Истины с помощью Йоги.
По окончании молитвы образ Джецюна, который находился в чайтье, ответил Шива-Вед-Репе псалмом, посвященным различиям между внешне похожими вещами:
«О ты, со счастливой судьбой и преданный Вере, Ты молишься мне самозабвенно. Внемли мне, мой ученик достойный, одетый в белое платье из хлопка. О всепроникающей Дхармакае, познанной мной (Ее истинная природа – Пустота), Никто не может сказать: «Я владею Ею» или «Я потерял Ее». Когда Пространством поглотилось земное тело, Осталась все же от него реликвия яйцеобразной формы И стала чайтьей, излучающей сиянье. В его пределах все трудиться могут и приобретать заслуги. А чайтья в мире горнем навсегда пребудет, Охраняемая Дакини Пяти Чинов. Небожители и Дакини будут ей поклоняться, А если в мире людей она останется, постепенно она исчезнет. Вы, мои духовные сыновья и ученики, уже получили свою долю реликвий – Знание, с помощью которого вы смогли постичь в себе Дхармакаю. Это дороже реликвий и пепла. Когда вы стремитесь к Ее постижению, О сходствах, приводящих к ошибке, вы должны знать. Не забывайте о них и память об этом храните в вашем сердце, И держитесь Правого Пути и сторонитесь Неправого. Служение совершенному гуру И служение человеку удачливому Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Истинное познание Пустоты И иллюзорные видения ума Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Познание путем медитации Чистого, Незапятнанного Состояния И погружение в Безмятежное Состояние во время транса Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Глубокое интуитивное прозрение И глубокая убежденность в том, что «Это правильно», «Это истинно», Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Ясное постижение Неизменяющегося Ума [329] И благородное стремление служить другим Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Завоевания в сфере духа, являющиеся следствием Связанных Причин, И временная заслуга, приносящая земное богатство, Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Духовная помощь и пророческие указания, получаемые от божественных защитниц – Матрик и Дакини, И искушения от злобных духов и элементалов Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Благие наставления от Дакини И искушения и препятствия, чинимые Марой, Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Сфера Дхармакаи совершенная И сфера для реликвий, изготовленная из земного вещества, Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Воплощенный цветок Нирманакаи И небесный цветок чувственного рая Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Чайтья, сотворенная чудесным образом богами, И чайтья, которую показывают демоны, Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Сияющее гало, символизирующее мир явлений, И радуга, вызываемая обычными естественными причинами, Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Вера, являющаяся результатом кармических связей прошлого [330] И вера, пробуждаемая искусственными способами, Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Истинная вера, рожденная из сердца, И традиционная вера, основанная на чувстве стыда и долга, Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Искренний интерес к изучению религии И показной, с целью угодить учителю, Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Достижение истинного успеха И успех, разрекламированный, но незначительный, Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Чайтья, которая принадлежит Матрикам и Дакини, Символизирует Обитель Будд Прошлого, Настоящего и Будущего. Она – зал собраний для Героев и Йогини, А для твоего гуру Джецюна она – место для медитаций. Сейчас она будет унесена в Нген-гах Восточную Райскую Обитель, Где собрались все Дакини, туда, В эту блаженную Обитель, Где встречаются Бхагаван Шамвара, Локешвара и Богиня Тара. И там, в этой благословенной Обители Счастья, Сонмы Божественных Дакини собрались встретить ее. Если ты чайтье будешь молиться от всего сердца, Со слезами на глазах, преданно и искренне, И истинные приношения в благоговении возлагать, Которые есть цветы проницательного ума, И кропить ее святой водой очищенного сердца, Защитив и оградив себя верой непоколебимой, И если ты хочешь, чтобы сила Личной Мудрости была передана тебе, Склонись перед чайтьей».329
То есть Ума йога как ума в его изначальном состоянии, на который мир явлений не может оказывать влияния.
330
То есть прежних существований.
Когда Джецюн исполнял этот гимн, Дакини спустили Чайтью с неба и держали ее над учениками так, что лучи, посылаемые ею, достигали каждого и каждому передавали ее силу. Многие видели, что из Чайтьи выглядывает Джецюн. На небе появились Тантрийские Божества – Гайпа-Дордже, Демчог, Санг-дю и Дордже-Па-мо, окруженные сонмами существ, которые, обойдя вокруг Верховного Бога, слились с ним.
Затем все они пресуществились в светящуюся сферу, которая унеслась по направлению к востоку. Дакини обернули Чайтью в шелка и поместили в ларец, сделанный из драгоценных металлов, понесли ее в том же направлении, под громкие звуки божественной музыки, исполнявшейся на музыкальных инструментах. Некоторые видели Джецюна в одеянии Будды Самбхога-Каи, сидящим на льве, каждую лапу которого поддерживала Дакини какого-то одного цвета и ордена – белого, желтого, алого и зеленого. Поводок держала сама Дордже-Па-мо. Герои, Йогини и Дакини держали над ним знамена, церемониальные зонты и другие ритуальные предметы и символы. У многих небожителей были в руках музыкальные инструменты. Некоторые ученики видели белую Дакини, несущую чайтью на восток под навесом из белого шелка. Все не видели одинаково: а кто-то видел одно, в кто-то – другое.
Ученики были очень опечалены тем, что не получили реликвий. Они громко плакали и продолжали молиться. Вдруг они услышали голос, похожий на голос Джецюна, хотя никого на небе не было видно: «Сыновья, не принимайте это близко к сердцу. Вы приобретете реликвию в виде четырех букв, чудесным образом высеченных на камне “Амолика”. И вы можете с благоговением взирать на них. Вы их найдете на нижней стороне камня».
Осмотрев со всех сторон камень, на котором была совершена кремация, они нашли эти буквы и больше уже не горевали так сильно. Этот чудесный камень можно видеть и сейчас. Он почитается как святыня всеми монахами, живущими в монастыре Лапчи-Чубаре.