ЖАНРЫ

"Вельяминовы" Книги 1-7. Компиляция
Шрифт:

– Ну-ну, - только и сказала Марта, гладя заснувшего сына по каштановым локонам.

Мэри дошла до кухонных палаток. Устроившись под телегой, она вынула из кармана куртки краюху хлеба и кусок старого, твердого сыра:

– В Вене первым делом запрусь в умывальной у Мадлен. Буду лежать в ванне с ароматической эссенцией. Долго. Потом пусть придет дама, что за волосами и ногтями ухаживает. Надо еще купить саквояж кожаный, что я видела, перчатки, в Zur Schwabischen Jungfrau - скатерть и салфетки, для тети Марты, у Албина Денка - фарфор….- Мэри зевнула и вспомнила свои платья, что висели в гардеробной у Мадлен.

– Новое сошью, - решила Мэри, переворачиваясь на бок, жуя хлеб. «В Вене в оперу схожу, с Джоном и Мадлен, а в Лондоне меня Майкл в театр поведет». Она зевнула и почесалась:

– Зима на дворе, угомонились бы. Хотя здесь лошади вокруг, а где лошади, там и блохи.

Мэри доела сыр, и заснула. Она спокойно, размеренно дышала, не обращая внимания на грохот канонады - французская артиллерия обстреливала Арколе.

Иосиф сжег письма: «Сын у Марты. Наконец-то, дождался Питер. Подарок бы им послать, да откуда тут его взять?
– он оглядел простую, заправленную тонким, шерстяным одеялом, койку, и холщовый вещевой мешок в углу.

Он, было, достал походную чернильницу. Взяв тетрадь, Иосиф раскрыл ее на колене. «Мартина они привили от оспы, - вспомнил Иосиф строки из письма Джона, - и мы наших девочек - тоже. Доктор Дженнер в Англии, в мае, провел новую операцию. Она называется «вакцинацией». Посылаю тебе полный отчет о ней, вряд ли до тебя доходят научные журналы».

– Это точно, - пробормотал Иосиф. Он уже взял перо, как на пороге раздался кашель.

– Вам пакет, капитан Кардозо, - вытянулся вестовой. Иосиф взломал печать. Пробежав глазами несколько строк, он потянулся к мундиру, что был брошен на койку. «Наверняка, у кого-то зуб заболел, - он провел рукой по щекам. «Бриться не буду, и так сойдет. Я зуб иду вырывать, а не на парад».

Иосиф застегнул мундир. Вдыхая прохладный, вечерний воздух, не обращая внимания на гул орудий - артиллерия стояла на плацдарме правее лагеря, он пошел к штабным шатрам.

– Вам сюда, - вежливо сказал вестовой, указывая на простую, холщовую палатку. Иосиф нагнулся и шагнул внутрь. Там было совсем пусто, горела масляная лампа. На расстеленной по земле шинели сидел какой-то человек. Он рисовал карту - быстро, изредка покусывая перо.

Он вскинул синие глаза. Иосиф понял: «Лейтенант давешний. Я-то думал - у кого-то из высших офицеров зуб болит. Мог бы и сам дойти до госпиталя, не велика птица».

– Здравствуйте!
– молодой человек встал. У него были каштановые волосы, играющие золотом в свете лампы. «Проходите, капитан Кардозо».

– Вы устраивайтесь ближе к лампе, и раскрывайте рот, - сварливо велел Иосиф, доставая из кармана мундира потрепанный, кожаный футляр с инструментами. «Какой зуб беспокоит?»

– Зуб?
– молодой человек поднял бровь и расхохотался: «Зубы у меня в полном порядке, капитан». Зубы у него и вправду, были белоснежные, крепкие, здоровые.

– Тогда что у вас?
– удивился Иосиф. «Понос или фурункул? Если первое, зайдите в госпиталь, я вам дам снадобье. Со вторым придется потерпеть. После атаки я его вскрою. Сейчас, - он развел руками, - я должен заниматься ранеными».

– Очень правильно, - пробормотал юноша и похлопал рукой по шинели: «Садитесь».

– Он меня лет на двадцать младше, - понял Иосиф, опускаясь на землю. «И по званию ниже. Что это он мной командует? Но ведь такому и не скажешь: «Нет».

– Не скажешь, - повторил он, искоса рассматривая упрямый, твердый подбородок, изящно вырезанные ноздри, длинные, темные ресницы.

– Я сейчас, - молодой человек завершил карту. «У меня военный совет через четверть часа, сами понимаете, - красивые, еще по-юношески пухлые губы, усмехнулись, - надо быть готовым. Вот вы врач, - юноша, на мгновение, прервался, - вы скажите мне, почему я смотрю на местность, на войска, и сразу понимаю - что мне надо делать, и когда? Остальным приходится объяснять, карты чертить, это все отрывает время…, - молодой человек поморщился.

– От чего?
– поинтересовался Иосиф.

– От войны, - удивился его собеседник. Он отложил карту: «Терпеть не могу задержек. Ненавижу, когда меня не понимают».

– У каждого человека, - добродушно заметил Иосиф, - свои способности. Нельзя требовать от других…

– Ерунда, - прервал его юноша. «Я живу так же, как мои солдаты, - он обвел рукой палатку, - и ем их пищу. Я требую от каждого, чтобы он отдавал все силы тому, чем мы занимаемся, иначе и начинать не стоит. До конца жизни, до последней капли крови…, - он встряхнул головой: «Я велел принести ваше личное дело. Медицинский опыт у вас впечатляющий, только в армии вы всего второй год. Почему?
– требовательно спросил он.

Иосиф рассмеялся: «Да кто же это? Ланн? Я его видел издали, он на три головы выше этого паренька. И маршал ранен был, в палатке для высших офицеров лежит».

– Меня раньше не брали в армию, - просто ответил Иосиф. «Я еврей».

– Дурацкие, косные предрассудки, - зло отозвался юноша. «Мы с ними покончим, по всей Европе. Вы написали, что имели опыт морских сражений. Это где было?»

– В Новом Свете, - улыбнулся Иосиф. «Я с пиратами плавал, какое-то время. Потом меня хотели сжечь на костре, пираты атаковали Картахену и спасли меня. Моя будущая жена спасла, - ласково сказал он.

– На костре вас хотели жечь потому, что вы еврей, - утвердительно заметил юноша.

Иосиф кивнул: «Инквизиция. Я не хотел отрекаться от своей веры, как-то это…, - он повел рукой в воздухе.

– Бесчестно, - помог ему юноша. Посмотрев на простой, стальной хронометр, он поднялся: «Я требую от других пунктуальности и сам должен быть пунктуальным. В общем, так, - я вас произвожу в звание майора и назначаю своим личным врачом. Майор Кардозо, - добавил он. «Согласны?»

– Я должен лечить солдат…, - твердо сказал Иосиф.

Я вижу, ваша характеристика была правильной, - молодой человек улыбнулся. «Там было написано: «Упрямый, как осел». Мои генералы не стесняются в выражениях, уж простите. Не беспокойтесь, - юноша рассмеялся, - вокруг меня всегда много раненых. Да и сам я, как вы видели - под пули лезу. Без работы не останетесь».

– Согласен, господин..., - Иосиф недоуменно взглянул на него и почувствовал, что краснеет. «Простите, я не знаю вашего звания…»

– Бригадный генерал Наполеон Бонапарт, командующий французской армией в Италии, - юноша подхватил карту и велел: «Выспитесь, майор Кардозо. Завтра нас ждет тяжелый день».

Он вышел. Иосиф все стоял, потрясенно глядя ему вслед.

Интерлюдия

Цфат, февраль 1798

Узкая улица была покрыта легким, серебрящимся в свете луны, снегом. Город карабкался черепичными крышами на холм. Наверху, в угольно-черном небе пронзительно, холодно мерцали, переливались звезды. Тонкий серпик новой луны висел высоко над темной, без единого огонька, равниной, что лежала вокруг. Дул резкий, зябкий ветер. Люди, выходящие во двор синагоги, дышали на руки, оглядываясь на низкие окна зала, где уже переливалось пламя свечей, где в печи горели дрова.

Поделиться с друзьями: