ЖАНРЫ

Владычица во времени: История Лэй Цзу
Шрифт:

Хуан-Ди задумался, его лицо оставалось непроницаемым.

— Я проведу собственное расследование, — наконец сказал он. — Но если окажется, что это правда, виновные понесут наказание.

Лэй Цзу поклонилась.

— Благодарю вас, ваше величество.

Вернувшись в свои покои, Лэй Цзу чувствовала, как её напряжение начинает спадать. Но она понимала: это было только начало.

Сяо Юй встретила её у двери.

— Госпожа, пока вас не было, кто-то оставил это, — сказала она, протягивая небольшой свёрток.

Лэй Цзу осторожно развернула его и нашла внутри короткую записку:

"У Хуа Жу есть доказательства, но они ложные. Следите за её служанками."

Эти слова были одновременно предупреждением и ключом. Кто-то, похоже, хотел помочь ей, но оставался в тени.

— Сяо Юй, — сказала Лэй Цзу, отдавая ей записку. — Нам нужно выяснить, кто распространяет эти слухи. Следи за служанками Хуа Жу.

Сяо Юй кивнула.

— Я сделаю всё, что смогу, госпожа.

Лэй Цзу знала, что впереди её ждёт борьба. Но теперь она была готова к любому повороту. Её враги могли строить планы и распространять ложь, но она не собиралась сдаваться.

Эта игра только начиналась.

Лэй Цзу сидела в своих покоях, вдумчиво разглядывая записку, оставленную таинственным помощником. Почерк был чужой, но аккуратный, как будто автор был уверен в том, что делал. Кто мог написать такое и зачем?

Она думала о тех, кто мог быть достаточно осведомлён, чтобы узнать о доказательствах против неё, но при этом достаточно смел, чтобы вмешаться. Ничего не приходило на ум. Во дворце преданность всегда была зыбкой, а подобный жест — редкостью.

— Сяо Юй, — позвала она, когда служанка снова вошла в комнату. — Мы должны выяснить, что это за доказательства. Если у Хуа Жу есть хоть что-то, что может быть использовано против меня, я хочу знать об этом первой.

— Я уже дала распоряжения, госпожа, — ответила Сяо Юй. — Но я должна предупредить: если мы будем слишком активно копать, Хуа Жу может заметить.

Лэй Цзу задумалась. Служанка была права: слишком много внимания к её действиям могло сыграть против неё.

— Будь осторожна, — наконец сказала она. — И найди тех, кто был рядом с Хуа Жу в последние дни. Эти люди наверняка что-то знают.

Тем временем Хуа Жу сидела в своих покоях, довольная проделанной работой. Она знала, что слухи распространились достаточно широко, чтобы их нельзя было просто игнорировать.

— Вы уверены, что император скоро узнает о доказательствах? — спросила она у своей служанки Лянь.

— Да, госпожа. Всё будет сделано.

Хуа Жу улыбнулась.

— Хорошо. Лэй Цзу считает, что может обойти меня, но она ошибается. Никто не может противостоять мне во дворце.

Лянь кивнула, но в её глазах мелькнула тень сомнения.

— Что-то не так? — резко спросила Хуа Жу, заметив эту тень.

— Нет, госпожа, — быстро ответила Лянь. — Просто я надеюсь, что всё пройдёт так, как вы планируете.

Хуа Жу нахмурилась, но ничего не сказала.

Поздно вечером Сяо Юй вернулась к Лэй Цзу с новостями.

— Госпожа, — начала она, опускаясь на колени. — Мне удалось выяснить, что доказательства против вас включают поддельное письмо, в котором якобы вы упоминаете планы сместить императора.

Лэй Цзу побледнела.

— Письмо? — переспросила она.

— Да. Хуа Жу собирается передать его одному из советников, чтобы он рассказал об этом императору.

Сердце Лэй Цзу бешено заколотилось. Если письмо действительно дойдёт до императора, она может потерять всё.

— Мы должны опередить её, — сказала она. — Узнай, кто этот советник.

— Уже выяснила, — ответила Сяо Юй. — Это советник Го. Он приближен к императору, но не особо доверяет наложницам.

Лэй Цзу поднялась.

— Тогда я сама поговорю с ним. Если это письмо поддельное, я должна предупредить его первой.

Когда ночь опустилась окончательно, Лэй Цзу отправилась к Го. Она знала, что каждая минута на счету. Если она опоздает, последствия могут быть катастрофическими.

Всё, что было у неё, — это её слово и решимость доказать свою невиновность.

Тонкая грань доверия

С первыми лучами солнца дворец снова ожил. Звуки шагов слуг, глухие разговоры советников и тихие песни наложниц сливались в единое шумное полотно жизни. Однако для Лэй Цзу этот день начинался с тревоги.

После ночного визита к советнику Го она чувствовала себя измотанной. Он выслушал её слова и обещал подумать, но его непроницаемое лицо не дало ей никаких подсказок. Верил ли он ей? Или уже принял решение довериться письму, которое Хуа Жу собиралась передать?

Лэй Цзу сидела на краю своего ложа, глядя на кусочек бумаги, оставленный анонимным союзником. Кто бы это ни был, он дал ей ключевую информацию. Но сейчас она нуждалась в чём-то большем, чем намёки и предостережения.

Сяо Юй вошла в покои с осторожным видом.

— Госпожа, — начала она. — Письмо, о котором мы говорили, должно быть передано сегодня днём.

Лэй Цзу подняла на неё взгляд, полный решимости.

— Мы не можем ждать. Нам нужно действовать прямо сейчас.

— Что вы собираетесь делать? — спросила Сяо Юй, не скрывая волнения.

— Я сама пойду к Хуа Жу. Она должна знать, что я не позволю ей разрушить мою жизнь.

Покои Хуа Жу, словно отражение её самой, были роскошными и изысканными. Тонкий аромат благовоний наполнял воздух, а мягкие ткани окутывали пространство теплом и комфортом.

Когда Лэй Цзу вошла, наложница встретила её с холодной улыбкой.

— Лэй Цзу, какое неожиданное удовольствие, — сказала Хуа Жу, не поднимаясь со своего места.

— Удовольствие? — отозвалась Лэй Цзу, шагнув ближе. — Скорее, необходимость.

Хуа Жу слегка наклонила голову, её глаза блестели насмешкой.

— О, и в чём же эта необходимость?

Лэй Цзу задержала дыхание, подавляя бурю эмоций.

— Я знаю, что ты пытаешься сделать, — сказала она, её голос был твёрдым. — Это письмо — ложь. Ты сознательно подставляешь меня, чтобы устранить соперницу.

На мгновение выражение лица Хуа Жу изменилось, но затем она снова улыбнулась.

— Ложь? О чём ты говоришь, Лэй Цзу? Если это письмо действительно существует, и если оно попадёт в руки императора, неужели он не поверит своим глазам?

Поделиться с друзьями: