ЖАНРЫ

Владычица во времени: История Лэй Цзу
Шрифт:

Его слова придали Лэй Цзу уверенности.

— Спасибо за твою веру в меня, Хуан-Ди.

Он притянул её к себе, крепко обняв.

— Я не просто верю в тебя. Я уверен, что ты сможешь доказать ей, что она ошибалась. Ты справишься, Лэй Цзу.

Эти слова стали для неё ещё одной мотивацией идти вперёд, несмотря на все испытания, которые готовила судьба.

Лэй Цзу покинула покои Хуан-Ди с тяжёлым сердцем. Встреча с его матерью, госпожой Цзы, оставила в её душе осадок. Несмотря на её внешнее спокойствие, императрица знала, что эта женщина не оставит её в покое. В глазах матери императора она видела не только сомнение, но и вызов.

Сяо Юй встретила её в коридоре.

— Ваше величество, как прошла встреча? — осторожно спросила она, заметив напряжённое выражение лица Лэй Цзу.

— Госпожа Цзы не доверяет мне, — ответила Лэй Цзу, задумчиво поглаживая подол своего платья. — Для неё я недостаточно опытна, недостаточно строгая.

— Она несправедлива, — возмутилась Сяо Юй. — Все знают, как много вы сделали для дворца. Гарем стал более мирным, наложницы перестали строить интриги, а император счастлив.

— Но для неё это не аргумент. Она видит только внешнее: мою мягкость, мою доброту. Она считает, что это слабости, — Лэй Цзу сделала паузу, затем добавила: — Но я не позволю её сомнениям сломить меня.

Сяо Юй кивнула, восхищённая стойкостью своей госпожи.

— Я подготовлю для вас всё необходимое, если потребуется устроить обед или встречу для госпожи Цзы. Может, если она поближе узнает вас, её мнение изменится?

Лэй Цзу улыбнулась.

— Возможно. Но я не стану торопиться. Она сама должна увидеть, на что я способна.

Тем временем госпожа Цзы проводила утро в саду, где её окружили слуги, стараясь угодить её любым капризам. Но их усилия были тщетны — мать императора оставалась холодной и неприступной.

Когда к ней подошла одна из её доверенных служанок, женщина шепнула:

— Госпожа, вы видели, как Лэй Цзу управляет дворцом?

— Видела, — ответила Цзы сухо. — Она слишком мягка.

— Но слуги и наложницы говорят о ней с уважением. Она сумела прекратить споры в гареме, которых раньше было множество.

Госпожа Цзы сдвинула брови, задумавшись.

— Возможно, это просто маска. Она хочет казаться доброй, но слабость всегда найдёт способ проявиться.

Служанка ничего не ответила, зная, что спорить с госпожой бесполезно.

Вечером Лэй Цзу решила устроить ужин для госпожи Цзы, чтобы попытаться наладить отношения. Величественный зал украсили светильниками, а на столах расставили изысканные блюда. Всё должно было говорить о почтении и уважении к матери императора.

Когда госпожа Цзы вошла, её встретили поклоны. Лэй Цзу, стоявшая в центре зала, приветствовала её с улыбкой.

— Великая госпожа, я рада видеть вас здесь. Этот ужин — в вашу честь.

— Благодарю, — сухо ответила Цзы, садясь на место.

За столом разговор начался с общей темы — обсуждения дворцовых дел. Лэй Цзу искусно вела беседу, стараясь показать свою осведомлённость и заинтересованность в делах империи.

Но госпожа Цзы внимательно следила за каждым её словом, оценивая её ответы.

— Ты говоришь о мире и порядке, — наконец сказала она, прерывая обсуждение. — Но что ты сделаешь, если кто-то решит восстать против тебя?

Лэй Цзу выдержала её взгляд.

— Я уверена, что мудрость и справедливость помогут предотвратить бунт ещё до того, как он начнётся.

Госпожа Цзы нахмурилась.

— Ты наивна, — заявила она. — Иногда для предотвращения хаоса требуется сила.

— Сила без разума разрушительна, — спокойно возразила Лэй Цзу.

В этот момент в зал вошёл Хуан-Ди. Он услышал последние слова своей жены и не смог скрыть улыбки.

— Мать, — сказал он, подходя к столу, — ты сомневаешься в Лэй Цзу, но она уже доказала, что её методы работают. Дворец стал мирным.

— Мирным? — госпожа Цзы посмотрела на него с вызовом. — А что ты скажешь, когда её мягкость приведёт к тому, что враги решат воспользоваться её слабостью?

Хуан-Ди подошёл ближе, положив руку на плечо Лэй Цзу.

— Она не слаба, мать. Её доброта — это её сила.

Госпожа Цзы замолчала, недовольная, но не желая продолжать спор в присутствии слуг.

После ужина, когда все разошлись, Лэй Цзу и Хуан-Ди остались наедине.

— Ты всё слышал? — спросила она.

— Да, — ответил он, взяв её за руку. — Не волнуйся. Моя мать всегда была упрямой, но она не сможет игнорировать твоих успехов.

— Её сомнения меня не пугают, — призналась Лэй Цзу. — Но я хочу доказать ей, что могу быть достойной императрицей не только в твоих глазах, но и в её.

Хуан-Ди обнял её, притянув к себе.

— Ты уже доказала это мне, и я уверен, что со временем она тоже увидит твою силу.

На следующий день госпожа Цзы наблюдала за тем, как Лэй Цзу общается с наложницами и слугами. Она заметила, что её сын был прав: гарем действительно стал более спокойным. Наложницы улыбались, вместо того чтобы шептаться в углах. Слуги выполняли свои обязанности с усердием, зная, что императрица ценит их труд.

Госпожа Цзы обратилась к своей служанке:

— Я вижу, что она умеет ладить с людьми. Но сможет ли она управлять империей?

Служанка, давно наблюдавшая за Лэй Цзу, ответила:

— Ваше превосходительство, возможно, её подход отличается от вашего, но он приносит свои плоды.

Госпожа Цзы нахмурилась, но промолчала.

Вскоре она попросила встречи с Лэй Цзу.

— Я хотела бы посмотреть, как ты решаешь реальные проблемы, — сказала она, когда императрица пришла в её покои.

— Конечно, великая госпожа. Что вы хотите обсудить?

Госпожа Цзы предложила обсудить экономические трудности, связанные с нехваткой риса в одной из провинций. Лэй Цзу внимательно выслушала её, а затем предложила свой план, который включал поддержку крестьян и реформы для предотвращения будущих проблем.

Госпожа Цзы была удивлена её знанием ситуации и практичным подходом.

— Возможно, ты не так наивна, как я думала, — сказала она, сдерживая похвалу.

— Благодарю за доверие, великая госпожа, — ответила Лэй Цзу.

Прошло несколько дней, и, хотя госпожа Цзы всё ещё была строгой и недоверчивой, она больше не пыталась открыто критиковать Лэй Цзу. Императрица чувствовала, что сделала первый шаг к тому, чтобы заслужить её уважение.

Хуан-Ди, видя изменения в отношениях между матерью и женой, был доволен.

Поделиться с друзьями: