Война времен
Шрифт:
– Сумасбродными лживыми сплетницами?
– кипя от негодования, повторила миссис Уильямс.
– Да как ты смеешь так отзываться обо всём женском поле?! Ты самодовольный мужлан! Ты, который, выйдя из чрева матери...
– Послушайте...
– Нет, это ты послушай меня, - подойдя к письменному столу, она впилась в племянника злым взглядом.
– Ты думаешь, что умнее всех? Но не радуйся, твоё одиночество будет не вечным. Та, - показала леди на дверь, подразумевая сэли, - которую ты считаешь лучше всех, ещё причинит тебе такую сердечную боль, что по сравнению с ней Мелиса будет ангелом!
– пророчествовала Элеонора.
Она выпрямилась во весь рост и стремительными шагами направилась к двери. И столкнулась на пороге с ошеломленной Нанси.
– Сэр Мельсимор! Сэр Мельсимор!
– Что случилось, Нанси?
– Герман подбежал к ней.
– Что-то с Зей-Би? Ей стало хуже?
– Нет, - качая головой, ответила девушка.
– Аннабел сказала мне, что тетя Клотильда плоха...
– Как? Почему я ничего не знаю?
– Ничего не знаете?
– Нет. Меня не оповестили об этом.
– Но девочка сказала мне, что именно вы велели ей позвать меня.
– Я?
– в замешательстве спросил Герман.
– Я ничего ей не приказывал. Я просто велел ей спуститься вниз к няне Клотильде, - заявил он.
– Так значит, она не пошла вниз...
– А где ты её оставила?
– спросила леди Уильямс, задержавшись в дверях.
– В бирюзовой гостевой комнате... в восточном крыле.
– В гостевой комнате?
– Герман опешил.
– Как вы могли поверить словам маленькой девочки и примчаться сюда, оставив больную одну?
Нанси потупила глаза.
– Больную!
– воскликнула в истерике седовласая женщина.
– Так значит, ты оставила Аннабел с больной наедине?! Если эта... тифозная заразит девочку, я... я не знаю, что с тобой сделаю!
– накинулась она на служанку.
Герман выскочил из кабинета и побежал по направлению к восточному крылу. Возле дверей гостевой комнаты на посту, как всегда, клевал носом сторож. Герман взъярился:
Подойдя к рыжебородому охраннику, он гаркнул:
– Тревога!!!
– А? Что? Где?
– вздрогнув и очнувшись, пробормотал тот, и увидев над собой хозяина, попытался подняться.
– А...а, сэр Мельсимор... Я просто...
– Ты у меня поплатишься...
– погрозил ему Герман и вошёл в комнату.
Зей-Би всё так же лежала в постели, и её бледное лицо не выражало никаких эмоций. В кресле рядом с кроватью, свернувшись калачиком, посапывала Аннабел. Он подошёл к девочке и погладил её длинные каштановые волосы.
"Как она похожа на свою мать, - подумал Герман, вспомнив облик своей сестры.
– И в то же время как жаль, что ты похожа на неё..."
Тут в комнату ворвалась миссис Уильямс.
– Где она? Где Аннабел?
– причитала она.
– Тсс, - племянник приложил указательный палец к губам.
– Она здесь. Сладко спит.
– Спит?!
– взволнованно повторила леди и быстрыми шагами приблизилась к ним.
– Ах!
– воскликнула женщина в отчаянии.
– С ней что-то случилось! Она никогда бы не уснула в это время дня.
– Не стоит так волноваться. Может быть, она просто устала.
– Нет! С ней явно что-то случилось, - настаивала женщина.
– Перестаньте, тётя, - отмахнувшись, молвил Герман.
– Что плохого в том, что девочка уснула?
– Уснула? А может быть, она не уснула, а заразилась. И, как эта бродяжка, больше не проснётся?
– показывая рукой на Зей-Би, спросила она со страхом.
– Но ведь Зей-Би ничем не больна, иначе и мы бы заразились, - ответил Мельсимор.
– Да?
– никак не могла угомониться женщина.
– Тогда почему же она никак не придёт в себя?
Герман не знал ответа.
– Молчишь? Значит я права?! О Боже!
– воскликнула она, схватившись за голову.
– Что я теперь скажу Одетте? Как я ей объясню происшедшее?
От громких причитаний женщины сон девочки был нарушен. Её веки дрогнули, и она открыла глаза. Увидев над собою бабушку, которая истерически кричала, упрекая в чём-то дядю, Аннабел с любопытством посмотрела на них.
– Что случилось, бабушка?
– Девочка моя, почему ты уснула?
– присев рядом с ней и поглаживая ей волосы, спросила миссис Уильямс.
– Плосто мне очень захотелось спать...
– она запнулась, так как память постепенно стала возвращаться к ней.
– Дядя Гелман!
– воскликнула Аннабел.
– Я только что лазговаливала с ангелом-хланителем...
– Правда?
– Герман, улыбнувшись, приподнял брови.
– Да. Он поплосил моей помощи, и я ему помогла.
– В самом деле? Ну и как же ты ему помогла?
– Я сделала то, что он плосил, а потом он сказал, что я спасла ей жизнь, гордо заявила девочка.
– Ну, если так, то это замечательно!
– с восторгом воскликнул Герман. Он столь искренне восхищался, что миссис Уильямс показалось, что её племянник сошёл с ума, обращая внимание на фантастические россказни Аннабел.
– А кому ты помогла, Анна?
– спросил он в том же тоне.
– Перестань, Герман!
– одёрнула его женщина.
– Девочке приснился сон, а ты всё это воспринял за реальность.
– Нет, бабушка, всё это было наяву, - тщетно пыталась убедить её Аннабел.
– Нет, детка, тебе приснился сон, и ты приняла это за явь.
– Нет, это было наяву, - заныла девочка.
– Перестань!
– сухо бросила леди Уильямс.
– Если ты начнешь так непристойно себя вести, то ты никогда не станешь настоящей леди, - пригрозила она и, взяв её за руку, потащила за собой.
– Ну, пусть она выскажется, тётя. Даже если это сон, нельзя же так грубо затыкать ей рот, - возмутился дядя.
– Да, но ведь это не было сном. Всё это было наяву, - настаивала Аннабел.
– Вот видишь?
– сверкнула глазами Элеонора.
– Её присутствие в этом доме портит её манеры.
– И, ничего больше не произнеся, направилась к дверям, таща за собой ребёнка.
– Но я не хочу домой, - захныкала девочка.
– Перестань! Ты начинаешь мне надоедать!
– сердито выговорила леди.