Выброшенная жена для генерала дракона
Шрифт:
Но сегодня что-то пошло не так. В аптеке было странно пусто. Витамины, которые до этого были нарасхват, все еще стояли в вазе.
Гарт расхаживал по аптеке, пока я проверяла табличку: «Открыто или закрыто».
— Эгла, ты совсем что-то сникла! — произнесла Марта, расставляя новые зелья. — На тебе лица нет!
— Просто… Просто я зашла в тупик, — прошептала я. — Был бы жив Артур, думаю, он бы в два счета решил бы эту проблему… Но я — не Артур.
— Да, Артур был гением, — вздохнула Марта, доставая портрет.
«Был бы жив Артур…» — пронеслась в голове безумная мысль. А что, если спросить у него самого? Кто, как не он, знает, что делать?
Идея казалась мне сумасшедшей. Но что, если правда вызвать призрак Артура и поговорить с ним! Но пока что меня волновало то, что сегодня почти никого не было. Ни разу не прозвенел колокольчик, ни одно зелье не было продано.
— Сегодня что? — спросила я у Марты с тревогой. — Праздник какой-то? Что-то людей куда-то сдуло!
— Да с самого утра двое были, — заметила Марта, видя мое беспокойство.
— И все? — удивилась я.
Снова воцарилась тишина. Гарт сидел в кресле, развалившись по привычке, и листал какой-то справочник ядов. Изредка на его лице появлялась многообещающая мечтательная улыбка.
— Марта, — произнесла я. — Я, наверное, схожу и куплю газету! А то что-то ситуация мне не нравится.
— Я с тобой, — усмехнулся Гарт, а я вздохнула.
За все это время я очень привязалась к ним. Но при этом решила соблюдать дистанцию. Сейчас я чувствовала, что тот хлипкий мир, который воцарился в поместье, держит на честном добром слове. На моем.
— Тут недалеко! — запротестовала я.
— Какая разница? — спросил Гарт.
Я закатила глаза и направилась в сторону двери. Выйдя на улицу, я посмотрела на лужи, на лошадей, которые дремали, и кучера, который устроился спать.
Выйдя из переулка, я окинула взглядом площадь, тут же пересекая ее. Странно, вывеска наша стоит. Люди просто проходят мимо. Нет, кто-то останавливается, смотрит, но не сворачивает.
Не понятно.
Не найдя газетчика, я решила свернуть обратно, как вдруг услышала голос женщины.
— Ты за лекарствами?
Я обернулась, видя старушечку, которая смотрит на аптеку с такой брезгливостью, словно лично видела, как я мышей сушу.
— Да, — соврала я, замечая, как старушечка нахмурилась.
— Ой, не ходи туда! — произнесла старушечка. — Лучше в другую…
— Это еще почему? — спросила я, видя, как старушка поправляет свои миттенки.
— Ты газету читала? — спросила она. У меня внутри все похолодело: «Ну что там еще может быть!». — Десять детей отравились полезными конфетами! Насмерть!
Что?!
Глава 56
— Десять детей… отравились… — прошептала я, и в груди будто лёд встал. Ноги подкосились. — Кто именно!
Старушка явно не ожидала от меня такой реакции, поэтому в ее голосе прозвучало опасливое раздражение:
— Милочка, — произнесла она поучительным голосом. — Я не знаю. Но об этом написали в утренних газетах!
Газеты… Теперь вся столица уверена в том, что я отравительница. А аптека — ужасное место!
Старушка не стала продолжать. Она лишь вежливо попрощалась и поспешила по своим делам.
— О, боже мой, — простонала я, чувствуя, как слабость внезапно обрушилась на меня, заставив покачнуться. — Моя аптека…
Гарт мгновенно поддержал меня, не давая упасть на грязную брусчатку.
— Где газета? — спросил он. Голос — без шуток. Без усмешки. Только сталь под пеплом.
Я соображала плохо. Где-то здесь должен стоять газетчик. Обычно они всегда стоят на площадях.
Я прислушалась к крику, а потом бросилась сквозь толпу.
— Свежая газета! Мадам! Сэр! — кричал босоногий мальчишка, размахивая выпуском. — Последняя газета! Аптека-убийца убивает наших детей конфетами! Свежая газета, покупайте свежую газету…
Сквозь лужи, сквозь толпу, сквозь страх, который уже полз по спине, как холодная змея, я бежала к нему.
Вытряхнув деньги из фартука, я купила последний листок — за двойную цену. Мальчик смотрел на меня так, будто я сама принесла чуму.
Мир вокруг перестал существовать, когда я смотрела на жирный заголовок первой страницы с фотографией нашей аптеки.
«Смертельные конфеты из переулка Рабочих! Аптека-убийца! Кто следующий?!»
Я пробежала глазами.
Имен нет.
Аптека — «притон шарлатанки».
Дети — «мертвы».
А я — «убийца в фартуке».
— Это ложь! — вырвалось у меня. — Я сама варила их! По рецепту Артура! Ни грамма лишнего! Ни капли чужого!
Гарт молча смотрел на текст. Потом поднял глаза — и в них вспыхнул огонь. Нехороший. Опасный.
— Тогда кто-то подменил, — сказал он. — Или… кто-то очень хочет, чтобы ты исчезла.
Он посмотрел на меня. Не с жалостью. С яростью.
Я кивнула. Больше не нужно было слов.
В аптеке Марта стояла за прилавком, сжимая метлу так, будто это боевой топор.
— Приходили! Только что! — выпалила она, едва мы переступили порог. — Орали! Грозились сжечь всё дотла! Я им сказала: «Докажи — и получишь зелье от глупости бесплатно!»
Она фыркнула, но в глазах — тревога.
— Люди шепчутся. Никто не заходит. Даже старик Бени, что каждую ночь стучится с бессонницей, сегодня мимо прошёл.
Я не ответила.
Бросилась в лабораторию.
Вытащила остатки витаминов.
Я грызла леденцы, кашляя и морщась, и смотрела на часы. Все чисто. Никакого яда.
«Подстава!», — пронеслось в голове.
— Это конец, — прошептала я, всхлипнув и спрятав лицо в руках. — От такого не отмоешься. Никогда…
Я догадывалась, что это — лорд Арвейн. Но зачем? Что ему еще нужно? Он получил свои деньги! Что еще?!
Надо брать себя в руки, ехать в редакцию, выяснять, кто принес заметку, где эти мертвые дети и на каком основании очернили доброе имя аптеки! Но для этого нужно взять себя в руки, успокоиться, а я не могла.