За тенью судьбы. Шаг первый
Шрифт:
— Тот, кто выпьет его содержимое, сможет увидеть всю правду, как будто это его воспоминание, — продолжил он.
— Ты предлагаешь нам выпить непонятную жидкость? Там может быть всё что угодно! — крикнула Тида.
— Я выпью это, — сказала Роксана. Селена, взмахнула посохом. Бутылёк из рук Гамильтона, двигаясь по воздуху, попал прямо в руки Роксаны. Она медленно поднесла его к губам. Взглянув на Гамильтона, она одним глотком выпила содержимое. Пару минут Роксана не моргнув, смотрела в одну точку.
— Трайда! — произнесла Роксана, пристально посмотрев на Тиду, что на древнем языке, означало — предательница. Селена, взмахнув посохом, направила клубы серого дыма на Тиду и через мгновение их щупальца, пленили её в свои крепкие объятия.
— Стража! Заключить эту предательницу в темницу! — скомандовала Селена.
Двое высокорослых стражей, выйдя из темноты, в мгновение ока, оказались возле Тиды и взяв её под руки, уволокли в сторону темницы.
— Это всё ложь, не верьте им! — в отчаянии крикнула Тида, за мгновение до того, как скрыться в темноте.
— Благодарим, за ценную информацию, — сказала Роксана.
— Я лишь выполнял просьбу Клавдии. Взамен, я прошу вас не судить мою сестру, которая пустила стрелу в великоволка. Он посмотрел на Айрона. — И не применять ко мне тех мер, которые изначально были вами запланированы, — продолжил Гамильтон.
Роксана посмотрела на Селену.
— Мы удовлетворяем твою просьбу, — дала своё согласие Селена.
— Говорила ли что — то ещё Клавдия? — спросила Роксана.
— Да. Она, сказала, что часто слышала о горе Корабари перед тем, как её попытались лишить жизни.
— Корабари? — переспросила Роксана.
— Это гора на острове Мейн, — сказал Айрон.
— Маги? Если феи там… — Роксана посмотрела на Селену.
— Это нужно выяснить, — ответила Селена.
— Ты помнишь, о чём мы условились, Каталея? — обратилась к ней Роксана.
— Я помню.
— Прекрасно. — Селена посмотрела на хранителя юга.
— Тиана, должна быть заключена в темницу. Будет ли это темница в замке или тут, выбирать Вам, — сказала своё последнее слово главная судья.
Гамильтон
Каталея, выйдя из пещеры и самостоятельно взобравшись на Луну, не говоря ни слова, проследовала в сторону замка. Айрон и Гамильтон, прошли за ней.
— Ты следил за нами, — обратился Айрон к Гамильтону, следуя на своём коне по лесу и не отводя взгляда с Каталеи, которая шла немного впереди.
— Мы перешли на «ты»? — Гамильтон поравнялся с хранителем юга.
— Считай, что перешли.
— Да. Думал, ты заметишь. — Он улыбнулся.
— Я заметил.
— Почему тогда…
— Мне был интересен мотив.
Гамильтон посмотрел вперёд, наблюдая за тем, как лошадь Каталеи не спеша идёт по лесу.
— К чему весь это спектакль с бабушкой? Почему раньше не сказал, что нашёл её?!
— Я не мог сказать раньше. Надо было убедиться, что Каталея и есть внучка Клавдии.
— Убедился? — Айрон посмотрел на него.
— Да. — Он снова улыбнулся.
Айрон отвернулся и покачал головой.
— Что — то не так? — спросил Гамильтон.
— Ты пытаешься произвести на мою жену впечатление.
— Я сделал это ненамеренно. — Гамильтон снова улыбнулся.
— Неужели?! — Айрон посмотрел на него.
Гамильтон продолжал, смотреть на то, как Каталея идёт на своей белой лошади, обдумывая слова хранителя юга.
— К сожалению, над чувствами никто не властен, — убрав улыбку с лица, ответил Гамильтон.
— Чувствами… — протяжно произнёс Айрон, остановив своего коня. Гамильтон остановил лошадь.
— Да. Испытываю к ней чувства. Собираешься загрызть меня?
— Нет.
— Ты великоволк.
— Это был бы нечестный поступок. Я легко поборю тебя на мечах.
— Поединок?
— Если дашь повод.
Они, молча, смотрели друг на друга какое-то время.
— Пока нет, — сказал Гамильтон.
— Пока нет, — повторил Айрон, медленно обведя взглядом лес. Места тут много. Его ведь никто никогда не найдёт. Подумал он, но тут же, отогнал от себя мысли о том, чтобы перегрызть наглецу глотку.
— Ты видишь этот лес, Гамильтон?
— Вижу. Леса Ривервудса огромны.
— Так и есть. И я нашёл её в этом огромном лесу, а затем и её заколдованный дом. Ты веришь в судьбу Гамильтон? Я, да. И по судьбе нам предначертано быть с Каталеей вместе.
— Я слышал, что вы поженились, чуть раньше, чем это планировалось.
— Возможно так, что с того?
Гамильтон, молча, смотрел на хранителя юга, а Айрон смотрел на него. По лицу принца было видно, что он что — то хотел сказать, но в последний момент передумал.
— Хочу, чтобы ты знал. Я готов на многое ради Каталеи и никогда не предам её доверия, — сказал Гамильтон.
— Я ценю, что ты в открытую заявил об этом. Но на этом наш разговор окончен. Айрон пришпорил коня, чтобы нагнать Каталею.
Гамильтон посмотрел ему вслед.
Ливон
— Ваше Величество, король Вестерфилда, просит аудиенции, — тут же доложил Артур своему королю, когда тот прошёл в ворота замка на своём коне. Соскочив на землю, Айрон некоторое время стоял возле Эрема и держа его за поводья, раздумывал над тем, как сообщить своему другу о том, что в Вестерфилд тот вернётся один без жены. Его неосведомлённости он верил. Также, как и верил в то, что Ливон не стал бы предавать их дружбу. Но, Тиану, он из замка Ривервудса не выпустит и возможно, ему даже придётся заключить её под стражу в темницу. Айрон посмотрел на Каталею.
— Мне пойти с тобой? — спросила Каталея, увидев взгляд мужа.
Он отпустил коня, которого тут же забрал конюх и подошёл к ней, чтобы помочь спуститься с лошади.
— Мой друг просит аудиенции. Такую беседу принято проводить с глазу на глаз, — пояснил Айрон, спустив Каталею с кобылы и продолжая удерживать жену за талию.
— Это значит наедине?
— Да. — Он улыбнулся её неосведомлённости.
— В таком случае, я буду ждать тебя в наших покоях. — Она улыбнулась ему в ответ.