За тенью судьбы. Шаг первый
Шрифт:
— Я не знаю этого. Гросс сказал, что нам хорошо заплатят. — Наёмник посмотрел в сторону товарища, лежавшего на земле и стрела Гамильтона, нашла которого первым. Гамильтон мельком кинул взгляд в ту же сторону.
— Гросс ошибся, — ответил Гамильтон.
Наёмник, молча, смотрел на него.
— Какая ставилась цель?
— Гросс сказал, нужно попытаться схватить королеву Ривервудса и доставить её одному человеку.
— Какому человеку?
— Не знаю кому именно. — Наёмник опустил глаза вниз.
— Что — то ещё Гросс говорил?
— Да. — Наёмник потоптался на месте.
— Что?
— Что, первым делом нужно забрать у неё украшения. — Он поднял взгляд на Каталею.
Каталея, прекрасно слыша их разговор, взяла в ладонь кулон и сжала его в кулак.
— Чтож. Тебе повезло больше, чем Гроссу. Я отведу тебя к хранителю юга. Возможно, он выбьет из тебя куда больше информации, нежели чем я. Но думаю, что всё же ты останешься в живых.
Наёмник еле заметно кивнул головой.
— Шагай. — Гамильтон указал в сторону своей лошади охотничьим ножом. Наёмник сделал шаг, но через секунду, резко схватился руками за шею и упав на колени, стал биться в конвульсиях.
— Что с ним? — испуганно спросила Каталея, пытаясь, спустится с лошади.
— Оставайтесь на лошади! — Гамильтон остановил её жестом руки. Она, послушавшись его, осталась сидеть верхом на Луне. Гамильтон посмотрел на наёмника, который уже всем телом лежал на земле, а затем огляделся по сторонам. Через мгновение наёмник перестал трястись, а где — то не так далеко за деревьями, послышались чьи то быстрые, но хвала богам, удаляющиеся от них шаги.
— Лучше поскорее убраться отсюда. — Он наклонился к наёмнику и ощупал его карманы. Пусто.
— Гросс…, — тихо произнёс Гамильтон, посмотрев на главаря этой своры. Он подошёл к телу наёмника и опустившись, начал досматривать его.
— Что Вы делаете? — глядя на действия Гамильтона, спросила Каталея.
— Ищу!
— Что?
— Это. — Он достал из внутреннего кармана наёмника небольшой мешочек с монетами.
— Вы… Неужели кража так необходима?. — Она была возмущена таким поведением принца.
— У меня проблемы с презренным металлом. — Он усмехнулся и поднялся во весь рост. — Осуждаете? — Он посмотрел на неё, прикрепляя мешок с монетами за пояс.
Каталея промолчала. На её лице явно читалось разочарование.
— Нужно для дела. — Пояснил он.
— Дела?
— Да, но оно подождёт. Сейчас, уходим! — Он оседлал свою лошадь.
Айрон
— Где королева? — Айрон стоял напротив Брайтона, во внутреннем дворе замка ведущему к воротам, держа в руке свой огромный меч и грозно рассматривая лицо своего командующего армии. Проснувшись утром и не обнаружив в своей постели Каталеи, он, словно почувствовав неладное, направился искать её в замке. И не нашёл. Зато нашёл Артура, который был приставлен к ней, чтобы охранять и которого ночью, сменил именно Брайтон.
— Ваше Величество, я…
— Ты должен был не спускать глаз с Её Величества, Брайтон. Так, где же она?
— Тайком покинула замок, Ваше Величество. Не знаю как, но я уснул на посту. Её Величество угостила меня чаем и….
— Не продолжай… — Айрон тяжело выдохнул, поняв, что в чай, его женой, было что — то добавлено. Он посмотрел в сторону открывающихся ворот, в которые на радость Брайтона, на своих лошадях прошли Каталея и Гамильтон. Айрон просунул меч в ножны и проследовал в их сторону. Он, молча, подошёл к Каталее и помог ей спуститься на землю, сосредоточенно разглядывая её испуганное лицо.
— Почему покинула замок без меня? — негромко спросил он.
— Мне нужно было отлучиться.
— Зачем? Ты же знаешь, как это может быть опасно.
— Мне нужно было получить отсрочку.
Гамильтон, соскочив с лошади, отвёл кобылу немного в сторону, чтобы не мешать их разговору. К нему тут же подошла южная стража, чтобы забрать оружие.
— Отсрочку? — переспросил Айрон.
— Возможно, мне удастся самой узнать у неё все обстоятельства, — умоляюще глядя на мужа, ответила Каталея.
— Мы отведём девчонку к ним, и она выпьет чёртово зелье! — резко сказал Айрон.
— Айрон, прошу. Ты не знаешь их методы.
— Мне ненужно их знать. Мне важен результат. Она стреляла в хранителя юга, была в сговоре с магом, напавшем на тебя. Её голова до сих пор не покинула шею, только потому, что мне важно знать, не причастен ли к этим обстоятельствам кто — то ещё. И я об этом узнаю.
Каталея глубоко вздохнула. Гамильтон, молча, слушал их разговор, до конца не понимая его суть.
— Поиски Вашей сестры немного затянулись. Вам так не кажется? — Айрон посмотрел на принца с острова Дорк.
— Не могу, не согласится с этим, — ответил Гамильтон.
— Даю ещё два дня. Потом…
— Двух дней будет вполне достаточно. Благодарю, Ваше Величество.
— Айрон, прошу. Гамильтон спас нас от нападения наёмников.
— Наёмников? — Он посмотрел на своего северного гостя.
— Напали в лесу. Один из них сказал, что им заплатили за похищение Её Величества, — пояснил Гамильтон.
— И где же они? — спросил Айрон.
— Остались в лесу. Навечно, — ответил Гамильтон.
Айрон посмотрел на Каталею.
— Прошу тебя. Он обнял её за плечи. — Не покидай замок, без моего ведома. По крайней мере, пока не будут выяснены все обстоятельства. И не опаивай больше зельем моих воинов.
Она, молча, кивнула головой. Он крепко обнял её и прижав к себе, вдохнул аромат её волос. Гамильтон, отпустив свою лошадь, прошёл в сторону замка. Южная стража проследовала за ним.
День очень быстро сменился вечером и все друзья, проводив своих дам отдыхать, по традиции, сидели за столом в обеденном зале после ужина, ведя беседу о насущном.
— Он сказал наёмники? — спросил Седд.
— Да. Сказал, что они напали на них в лесу, — ответил Айрон, сделав очередной глоток вина из кубка.
— Что им было нужно? — спросил Эдриан.
— Один из них сказал, что им нужна была Каталея, — ответил Айрон.
— Для чего? С целью выкупа? — предположил Эдриан.