Чтение онлайн

ЖАНРЫ

За тенью судьбы. Шаг первый
Шрифт:

— Фею должны будут доставить с корабля в замок Ланары. Наверняка они уже скоро будут возвращаться, — сказал один из наёмников.

— Ты слышал, что часовых загрыз какой — то зверь? — спросил его другой.

— Да, слыхал такое. Тут много диких животных водится. Ходи, да оглядывайся!

— Как Ланара узнала, что фея осталась на корабле? — спросил один наёмник другого.

— Полагаю, среди них есть предатель.

— Крыса на корабле! Как это по — нашему! — засмеявшись, ответил наёмник.

— Без предательства и лжи, жизнь была бы совсем скучна! — ответил ему другой. Не останавливаясь они оба продолжили свой путь.

Мариша, дождавшись, когда они уйдут, вышла обратно на берег и посмотрела в сторону фрегата. Каталею схватили и доставят в замок. Боги, сколько страха она натерпелась. С ужасом подумала она. Набрав полную грудь воздуха, Мариша осмотрелась по сторонам. Увидев тропинку, пролегающую вдоль отвесных скал, собравшись с духом, она двинулась к ней, чтобы потом пройти вглубь острова и найти заброшенный дом, о котором говорил Ливон.

Айрон

Айрон и Роберт стояли на обрыве скалы и наблюдали за тем, как фрегат двигается в сторону берега.

— Ты уверен, что на борту нет Мариши? — спросил Роберт.

— Уверен.

— Тогда где же она? — Вслух произнёс Роберт.

Айрон, молча, смотрел на фрегат, на котором была его любимая. Вспомнив, что та перед самым его отбытием на Мейн, передала ему записку, он, просунув руку в карман, достал клочок бумаги и развернул его.

«Не преследуй карету, Айрон. Иначе печального финала не избежать. Это моя дорога и я по ней пройду. Я люблю тебя. Пройдёт время, и мы снова будем вместе. Лишь ты и… я».

Прочитав послание, он поднял взгляд на море. Фрегат уже почти подошёл к берегу. Пройдёт время… Моя дорога… Что это могло значить, он не понимал.

— Что будем делать? — спросил Роберт.

Айрон посмотрел на друга, убрав в карман записку.

— Ждать. Посмотрим, куда они подойдут.

Фрегат причалил почти к самому берегу и по веревочным лестницам к шлюпкам, спущенным в воду, стали спускаться наёмники и маги. Первая спустилась девушка, давшая Каталее напиток и устроившись в лодку стала ждать остальных. За ней проследовали ещё около десяти наёмников и магов. Последним был Джаральд, который перекинув Каталею через своё огромное плечо спустился с ней вниз и положив на дно лодки, дал команду грести к берегу.

Айрон и Роберт продолжали наблюдать.

— Надо поменять место дислокации. Они возьмут чуть правее и высадятся около той тропы, по которой в дальнейшем взойдут на гору, — сказал Айрон, показывая рукой в ту сторону.

— Куда переместимся? — спросил Роберт.

— Видишь то одиноко растущее дерево? Надо идти к нему. — Он указал рукой в том направлении.

Роберт кивнул и они пошли в сторону высокорослого дерева. Добравшись до места и взобравшись, как можно выше. Роберт и Айрон стали ожидать появления наёмников и магов.

— Я сделал Марише предложение и она приняла его, — сказал Роберт, глядя на море.

— Поздравляю тебя, друг мой. Вы прекрасная пара, — ответил Айрон, посмотрев на друга.

— Да, спасибо. — Роберт не сводил взгляда с горизонта.

— Что-то не так?

— Северный принц сказал, что она может передумать, — задумчиво ответил Роберт.

— Он много говорит. — Айрон отвернулся в сторону моря, поведя скулами лица. Роберт тяжело выдохнул, словно предчувствуя, что слова Гамильтона могут стать для него пророческими.

— Кажется, идут, — тихо сказал Айрон, спрятавшись за ветки.

Роберт попытался замаскироваться.

— Это Мариша? — спросил Айрон, прищурив глаза.

— Где? — переспросил Роберт, свесив голову вниз.

— Да. Она, — подтвердил Айрон, поглубже вдохнув воздух.

Мариша, взобравшись на гору, стояла растерянно на дороге не далеко от одиноко растущего дерева.

— Мариша, — тихо произнёс её имя Роберт.

Мариша продолжала озираться по сторонам, пытаясь выбрать дальнейшее направление.

— Не слышит. Мяукни громче, — сказал Айрон.

Роберт с укором посмотрел на него. — Мариша! — крикнул чуть громче Роберт.

Мариша, как будто услышав своё имя, стала оглядываться по сторонам.

— Мы тут! — Снова мужской голос. Мариша посмотрела на дерево. Никого не увидев, она всё же решила подойти поближе, чтобы убедиться, что ей не показалось.

— Мариша, сможешь залезть сюда? — обратился к ней Роберт, когда та подошла к ним совсем близко.

— Роберт! — воскликнула удивлённо Мариша.

— Тихо! — в один голос ответили Айрон и Роберт.

Мариша прикрыла пальцами губы, а затем поспешила залезть к ним на дерево.

— Как ты? — спросил Роберт, подтянув Маришу за руку на одну из толстых веток.

— Всё хорошо. — Она попыталась вытереть пыль с лица.

— Ты прекрасно выглядишь, — сказал Роберт, не сводя глаз с любимой и широко улыбаясь. Мариша еле заметно улыбнулась в ответ.

— Топот лошадей. Кажется, приближается карета, — сказал, нахмурившись, Айрон и положив руку в районе груди, где лежала записка.

Через пару минут к тому месту, откуда поднялась Мариша, подъехала карета и несколько всадников на лошадях в чёрных одеждах.

Айрон посмотрел на карету, которая была точь-в-точь как из его видения.

— Грузи её, — поднявшись на гору, приказала девушка, обращаясь к Джаральду. Маг отнёс на руках Каталею и уложил в карету.

— Чего мы ждём? Мы с ними справимся! — негодуя бездействию Айрона, сказал Роберт.

— Это маги Роберт. А у нас кроме восьми лап и пары клыков ничего нет, — ответил Айрон.

— Я могу поразить их из лука, — сказала Мариша.

— Нет. Пусть доставят Каталею в замок. Мы не будем преследовать карету, — ответил Айрон, опасаясь того, что его видение сбудется.

— Ты уверен? — переспросил Роберт, не понимая своего друга.

Айрон промолчал. Решение далось ему крайне тяжело. Он уже ни в чём не был уверен.

Через пару минут карета тронулась в сторону замка, в сопровождении наёмников и магов. Айрон проводил её взглядом.

— Надо возвращаться в дом. Сможешь оседлать своего кота? — спросил с натянутой улыбкой Айрон, посмотрев на Маришу.

Поделиться с друзьями: