За тенью судьбы. Шаг первый
Шрифт:
— Ни кольца, ни кулона, — послышался сквозь сон грубый мужской голос.
Каталея, открыв глаза, увидела рядом с собой наёмников, стоявших над ней и скаливших свои зубы. Инстинктивно попытавшись приподняться, Каталея получив от одного из них затрещину, упала обратно на свою кровать.
— Совсем ополоумел? — сказал один наёмник другому.
— Если сразу не приструнить, будет хуже.
— Где твои украшения фея?
Каталея промолчала. Наёмник вновь замахнулся на неё.
— Подожди ты! Так она ничего не расскажет. Я этих фей знаю. Слов из них не выбьешь! — обратился к нему другой наёмник. Его напарник демонстративно указал на Каталею рукой, давая тому возможность самому получить нужную информацию.
— Скажи Каталея. Где ты прячешь свои украшения? И мы оставим тебе твою жизнь! — обратился к ней наёмник.
Его напарник усмехнулся.
— Я ничего вам не скажу.
Наёмники переглянулись.
— Я же говорил тебе. Нужно силой развязать ей язык! А то так и будет молчать! Если не можешь смотреть, выйди и через пять минут украшения будут у нас!
— Угомонись. Ланаре это не понравится. У неё совсем другие планы.
— Да плевать я хотел на её планы. Если украшения будут у нас, нам не нужен будет ни лидер, ни Ланара!
— Делай что хочешь, — махнув на напарника рукой, сказал наёмник и прошёл к выходу. Каталея убрала руку под палантин на рукоятку своего кинжалы, закрепленного к поясу.
В каюту зашёл чёрный маг, остановив рукой одного из наёмников и кинув тяжёлый взгляд на Каталею.
— Тащите её на палубу! — отдал приказ маг.
Наёмник, стоявший возле неё, схватил Каталею за руку и потащил в сторону палубы.
Великоволк стоя на скале, около самого обрыва, смотрел на то, как маги и наёмники берут корабль Ливона штурмом. Его обострённые слух и зрение в этот момент были жизненно необходимы. Ветер доносил до его ушей всё, что ему надо было услышать. Пристально глядя на корабль, изначально он услышал мужские голоса.
— Веди её! Нечего любоваться! — сказал один из мужчин.
— Свяжите ей руки, — приказал мужчина в чёрном.
Через мгновение великоволк смог разглядеть силуэт Каталеи.
Выйдя на палубу, Каталея огляделась по сторонам. На корабле, кроме наёмников и магов никого не было.
— Привяжи её к мачте! — отдал приказ маг.
Великоволк зарычал.
— Что происходит? — раздался за его спиной голос Роберта.
Великоволк не оглядываясь, пошевелил ушами. Он пытался уловить каждое слово.
Роберт посмотрел в сторону корабля и увидев пришвартованный рядом с ним фрегат, застыл, как вкопанный на месте.
— Так лучше, — с наслаждением произнёс наёмник, привязав Каталею к мачте. Она с ненавистью посмотрела на него.
— Либо ты скажешь, где твои украшения, либо поплатишься за свою несговорчивость, — прошипел наёмник.
— Приведите сюда одного человека из их войска, — приказал маг.
Один из наёмников ушёл исполнять приказ. Через минуту на палубу привели юношу лет двадцати, не более. Маг, поставив его на колени, поднёс к его горлу кинжал.
— Ну, теперь ты скажешь? Или отправить этого парня на встречу к праотцам? — спросил маг.
Сердце Каталеи учащённо забилось.
— Будет молчать, как рыба, — пробубнил наёмник.
— Говори! — рявкнул, маг.
Каталея вздрогнула, не отводя взгляда от молодого воина.
— Как знаешь, — безразлично сказал маг, собираясь исполнить свою угрозу.
— Стойте! — в отчаянии крикнула Каталея.
— Говори, — сказал маг, бросив на неё тяжёлый взгляд.
— Мои украшения. Они… Они.
— Ну что? Что они? — нервничая, перебил её один из наёмников.
— Они на острове.
— Врёшь! — крикнул другой наёмник и отвесил Каталее пощёчину так, что та вскрикнула от боли.
Великоволк зарычав, готов был броситься с обрыва. Роберт попытался удержать его.
— Хватит! Мы не варвары! — раздался женский голос.
Великоволк остановился.
Высокая девушка подошла к Каталее и пристально посмотрела на неё.
— Ты говоришь, что украшения на острове. Где именно? — спросила девушка.
Каталея промолчала.
— Сейчас я выбью из неё всю дурь! — крикнул наёмник, снова замахнувшись.
— Нет! Она нужна нам целой и невредимой, — сказала девушка, для устрашения положив руку на свой кинжал. Наёмник нехотя опустил руку. Девушка достала какой-то бутылёк и поднесла его к губам Каталеи.
— Выпей это, — поднеся к её губам небольшой сосуд, сказала девушка.
Каталея плотно сжала губы.
— Можешь конечно и дальше сопротивляться. И тогда я отдам тебя наёмникам. Они получат от тебя нужную информацию. Поверь, я знаю, о чём говорю. Или выпей это. Наверняка ты знакома с этим напитком. Ведь твои судьи часто применяли его в Ривервудсе.
Каталея, молча, посмотрела на её лицо, которое частично было скрыто под капюшоном.
— Мы немного изменили его действие. Выпьешь напиток и расскажешь правду о том, где твои украшения, чтобы все окружающие смогли точно убедиться в том, что ты не лжёшь. А затем просто уснёшь. Мы доставим тебя в замок, где ты предстанешь перед Ланарой. У неё есть к тебе предложение, — сказала девушка.
— Не пей, — почти на ухо прошипел Каталее один из наёмников, мерзко улыбнувшись и повертев в руке нож. Каталея с отвращением посмотрела на него, а затем на его оружие.
— У судьбы три дороги, какую ты выберешь решать только тебе, — сказала девушка.
Каталея попыталась более внимательно рассмотреть лицо незнакомки. Ей показалось, что она где-то её уже видела.
— Пей Каталея. Облегчи свои страдания, — сказала девушка, поднесся напиток к её губам ещё ближе.
Каталея приоткрыла губы и почувствовала, как жидкость наполнила её рот.
— Глотай! — рявкнул наёмник.
Каталея проглотила напиток.
— Ты Каталея? И ты прибыла сюда с войском, чтобы спасти фей? — спросила девушка.
— Да, — ответила Каталея.
— Часть людей с которыми ты пришла высадилась на остров?
— Да.
— Где находятся твои украшения?
— Они на острове. Я отдала их девушке по имени Роуз.
— Роуз может использовать магию четырёх стихий?
— Нет.
— Где именно сейчас находится Роуз?
— Я не знаю этого, — ответила Каталея и закрыла глаза.
— Она живая? — спросил маг.
— Уснула. Доставь её в замок, Джаральд. И поаккуратнее! — сказала девушка, глядя на мага.