ЖАНРЫ

Замогильные записки Пикквикского клуба
Шрифт:

— Вздоръ, вздоръ! — перебилъ м-ръ Пикквикъ. — Я протестую противъ этого мннія.

— Очень хорошо: можешь протестовать, когда придетъ твоя очередь, только ужъ, пожалуйста, не перебивай меня, — отвчалъ Уардль.

— Прошу извинить, — сказалъ м-ръ Пикквикъ.

— Извиняю. Молчи и слушай. — "Это очень жаль, папа, что вы предубждены противъ браковъ по любви,"- сказала Белла, покраснвъ немного. — "О, нтъ, мой другъ, я вовсе не предубжденъ, — отвчалъ я, потрепавъ ее по розовой щечк своею грубою, старческою рукою, — мн бы не слдовало и говорить этого. Твоя мать вышла за меня по любви, и ты вдь тоже была влюблена въ своего жениха". — "Я не объ этомъ думаю, папа, — сказала Белла, — мн хотлось поговорить съ вами объ Эмиліи".

М-ръ Пикквикъ вздрогнулъ.

— Что же съ тобою, дружище? — спросилъ Уардль, пріостанавливаясь въ разсказ.

— Ничего, — отвчалъ м-ръ Пикквикъ. — Продолжай.

— Но вдь, если разсказывать все по порядку, исторія выйдетъ очень длинная. Я сокращу. Посл приличнаго вступленія, сопровождавшагося разными ужимками, Белла сказала наотрзъ, что Эмилія очень несчастлива, потому, видите ли, что она и любезный вашъ пріятель, Снодграсъ, были въ постоянныхъ сношеніяхъ и вели между собою переписку съ прошлыхъ святокъ. На этомъ основаніи, слдуя, какъ водится, влеченію своего сердца, она твердо ршилась убжать съ нимъ, подражая похвальному примру своей старинной пріятельницы и пансіонской подруги; но, принимая въ соображеніе, что я былъ всегда добрымъ и снисходительнымъ отцомъ, он об, съ сестрой, ршились напередъ, такъ, для проформы, спросить моего мннія объ этомъ предмет. Теперь, м-ръ Пикквикъ, если вы углубитесь въ сущность этого дла и разсмотрите его съ надлежащей точки зрнія, — вы меня очень обяжете, сэръ.

Но м-ръ Пикквикъ потерялъ, повидимому, всякую возможность углубляться въ какой бы то ни было предметъ. Онъ широко открылъ глаза и сидлъ, какъ пораженный громомъ.

— Снодграсъ! — Еще съ прошлыхъ святокъ! Таковы были первые звуки, сорвавшіеся съ языка этого озадаченнаго джентльмена.

— Съ прошлыхъ святокъ, да, — отвчалъ Уардль, — это ясно какъ день, и очки наши, вроятно, слишкомъ потускнли, если мы не замтили этого прежде.

— Не понимаю, — сказалъ м-ръ Пикквикъ, — совершенно не могу понять.

— Что-жъ тутъ удивительнаго? Все это вещи очень простыя, житейскія, — возразилъ пожилой джентльменъ. — Если бы, дружище, былъ ты помоложе, пріятель твой, вроятно, давно бы посвятилъ тебя въ тайну. Я тоже вдь ничего не зналъ про вс эти шашни, и потому, мсяцевъ за пять передъ этимъ, я намекнулъ Эмиліи, чтобы она обходилась поблагосклонне съ однимъ молодымъ человкомъ, который думалъ искать ея руки. Нтъ никакого сомннія, что она представила это дло своему возлюбленному въ самыхъ яркихъ краскахъ, и они, вроятно, пришли къ заключенію, что имъ, какъ несчастнымъ любовникамъ, остается одно изъ двухъ: или обвнчаться потихоньку, или умереть отъ угара. Теперь спрашивается: что тутъ длать?

— Ты что сдлалъ? — спросилъ м-ръ Пикквикъ.

— Я?

— Ну, да. Я хочу спросить: что ты началъ длать, какъ скоро замужняя дочь разсказала теб эту исторію?

— Разумется, я вспылилъ.

— Это очень естественно, — сказалъ Перкеръ, показывавшій очевидные признаки нетерпнія впродолженіе этого разговора; — какъ же вы вспылили, почтеннйшій?

— Я пришелъ, можно сказать, въ бшенство и напугалъ свою мать до такой степени, что она упала въ обморокъ.

— A потомъ что? — спросилъ Перкеръ.

— Потомъ я бсновался цлый день, пыхтлъ, кряхтлъ и шумлъ безъ всякой пощады, — отвчалъ пожилой джентльменъ. — Наконецъ, все это надоло мн, какъ нельзя больше, и я началъ досадовать на себя, что переполошилъ весь домъ. Что тутъ было длать? я взялъ лошадей въ Моггльтон и прискакалъ сюда подъ тмъ предлогомъ, что Эмиліи не мшаетъ повидаться съ Арабеллой.

— Миссъ Уардль, стало быть, здсь? — сказалъ м-ръ Пикквикъ.

— Разумется, здсь: гд-жъ ей быть? она находится теперь въ гостиниц Осборна y театра Адельфи, если только этотъ твой предпріимчивый пріятель не усплъ ее похитить ныншнимъ утромъ.

— Стало быть, вы помирились? — спросилъ Перкеръ.

— Ничуть не бывало. Она плакала и горевала все это время, за исключеніемъ разв вчерашняго вечера, когда она принялась, съ большою торжественностью, за письмо. Я притворился, будто не замчаю этого.

— Вамъ, кажется, нуженъ мой совтъ? — сказалъ Перкеръ, перенося свой взглядъ отъ задумчиваго лица м-ра Пикквика на сердитую физіономію Уардля.

— Конечно, нуженъ, — сказалъ Уардль, взглянувъ на м-ра Пикквика.

— Разумется, нуженъ, — подтвердилъ м-ръ Пикквикъ, взглянувъ на Уардля.

— Въ такомъ случа, вотъ вамъ мой совтъ, — сказалъ Перкеръ, вставая съ мста и отодвигая свой стулъ, — убирайтесь вы отъ меня, куда хотите, потому что вы оба мн ужасно надоли. Погуляйте гд-нибудь и переговорите между собою. Если ничего не ршите, приходите опять ко мн: тогда я скажу, что вамъ длать.

— Это очень удовлетворительно, — сказалъ Уардль, самъ не зная, смяться ему или сердиться.

— Полноте, почтеннйшій, — отвчалъ Перкеръ, — я знаю васъ обоихъ въ тысячу разъ лучше, чмъ вы сами себя знаете. Вы уже поршили это дло во всхъ отношеніяхъ и оттнкахъ.

Выразившись такимъ образомъ, адвокатъ тихонько толкнулъ въ грудь сперва м-ра Пикквика, a потомъ Уардля, посл чего вс трое засмялись, особенно м-ръ Перкеръ, который безъ церемоніи началъ провожать своихъ друзей.

— Вы обдаете съ нами сегодня? — сказалъ Уардль, когда тотъ отворялъ двери.

— Не могу общать, почтеннйшій, не могу, — отвчалъ Перкеръ. — Вечеромъ, однакожъ, я во всякомъ случа зайду къ вамъ.

— Я буду ждать васъ въ пять часовъ, — сказалъ Уардль. — Ну, Джой.

Когда Джой открылъ наконецъ глаза посл своей обычной дремоты, пріятели сли въ коляску м-ра Уардля, гд на запяткахъ, собственно изъ видовъ человколюбія, устроена была особенная сидлка для жирнаго дтины, который могъ тутъ спать и храпть, не подвергаясь опасности сломить шею.

Въ буфет "Коршуна и Джорджа" пріятелямъ нашимъ доложили, что м-съ Арабелла и ея горничная отправились въ наемной карет въ гостиницу Осборна къ Адельфи для свиданія съ миссъ Эмиліей, которая извстила Арабеллу о своемъ прізд коротенькой запиской. Имя надобность въ Сити по нкоторымъ дламъ, Уардль отправилъ жирнаго дтину въ свою гостиницу, приказавъ ему сказать, что онъ и м-ръ Пикквикъ воротятся къ обду въ пять часовъ.

Съ этимъ порученіемъ жирный дтина взгромоздился опять на запятки господской коляски и, по обыкновенію, погрузился въ сладкій сонъ, какъ въ спокойной спальн, на пуховикахъ. Но, по какому-то необыкновенному чуду, онъ проснулся самъ собою, когда коляска остановилась y подъзда, протеръ глаза и пошелъ наверхъ, чтобы немедленно привести въ исполненіе господскую волю.

Надобно теперь замтить, что жирный дтина, неизвстно по какой причин — вроятно вслдствіе того, что быстрая зда привела въ безпорядокъ его умственныя силы — вломился прямо въ гостиную безъ всякаго предварительнаго доклада и въ гостиной онъ увидлъ молодого джентльмена, сидвшаго на соф рука объ руку съ молодой леди, тогда какъ м-съ Арабелла и хорошенькая ея горничная, на противоположномъ конц комнаты, притворялись углубленными въ свои собственныя занятія и разсянно смотрли изъ окна. При вид этого феномена, жирный дтина испустилъ страшный крикъ, леди взвизгнула, молодой джентльменъ опрометью вскочилъ съ дивана.

Поделиться с друзьями: