Железная Воля
Шрифт:
Когда волна бунта, сокрушившая Валору, наконец отступила, и королевство погрузилось в долгожданную тишину, прошло уже восемь лет. За это время трон успел занять чужак, жестокий самозванец, принесший людям лишь страх и беспорядок. Однако Иви избавила королевство от его правления, убрав самозванца и освободив трон для истинного наследника.
Юный принц, выросший вдали от дома, был готов наконец заявить о своем праве на трон. На следующее утро, после совершеннолетия, замок пробудился от долгого молчания под звуки фанфар и оживленных голосов. Во внутреннем дворе собрались верные сторонники, жители замка и окрестных деревень, готовые приветствовать нового правителя. Его голос был тверд и исполнен достоинства, когда он говорил о своем праве на трон и о том, что в его жилах течет кровь истинного короля и наследника Небес. Он обещал народу вернуть спокойствие и справедливость, восстановить королевство, как в былые времена.
Его слова проникли в сердца людей, наполняя их надеждой, давно утраченной. Сначала раздались робкие выкрики поддержки, но вскоре одобрение и вера в его правление разлились по двору. Небесам пришлось принять нового Владыку, ведь он действительно носил в себе частицу ангельской крови.
Мирану вручили корону, и этот акт стал началом новой эры. Вскоре началось восстановление замка. Под его руководством старые стены укреплялись, комнаты снова наполнялись светом, и жизнь возвращалась в каждое темное помещение. С каждым днем замок становился ближе к своему прежнему величию, и вместе с ним возрождалась Валора.
В благодарность за бесценную помощь Иветту назначили генералом, что обеспечивало ей защиту от работорговцев и гнева горожан. Миран, ставший королем, не мог забыть, как демоница явилась к нему в ту ночь. Ее образ, выделяющийся на фоне пламени, навсегда отпечатался в его памяти. Сначала это была лишь детская симпатия, невинное восхищение, но с годами, когда он взрослел, его чувства лишь усиливались. Иветта была самой верной и заботливой из всех, кто находился рядом, став для Мирана чем-то большим, чем просто другом или соратником. Она заполнила пустоту его жизни, став ее важной частью.
Тем временем Иветта, прячась в доспехах от ветра, направлялась к поместью, где произошел ритуал. Ее шаги углублялись в снежный покров и моментально покрывались новым слоем снега. Небо затянуло глубокими облаками. Она была полна решимости лично выяснить, что произошло в этом месте, и осмотреть последствия последних событий.
В ее мыслях снова и снова всплывал образ Мирана, его лицо, выражение его глаз, его прикосновения. Каждый шаг напоминал ей о том, что недавно произошло — о поцелуе, который оставил горечь и пламя на ее губах.
Эти воспоминания согревали ее сердце, но разум не давал забыть правду: ей нельзя любить смертного. В ее мире любовь была излишеством, недопустимой роскошью. Демоны могли любить только однажды, и их сердца были обречены на столетия одиночества. Поэтому все расы стремились заключать браки только со своими. Иветта знала, что, если она позволит себе это чувство, то обречет себя на муки. После его смерти она не перестанет любить его и будет терзать себя до собственной гибели. Эти мысли грызли ее изнутри. Несмотря на всю силу чувств, демоница не могла позволить себе большего и держала своего Владыку на расстоянии.
Поместье бывших графов Гемоку встретило ее разрухой. Каменные стены, некогда гордые и величественные, были обрушены, а земля покрыта обломками и пылью. Внутри она нашла тело учителя Лоренса, безжизненно лежащее среди обломков. Решив, что его нельзя оставлять просто так, она похоронила его рядом с могилой, которую обнаружила на заснеженной поляне.
— Главное, лошадей не тронул, — с иронией заметила Иви, наблюдая за замерзшими животными, которые скубали кору деревьев.
Не зная, в каком направлении отправился Норт, Иветта решила исследовать ближайшие деревни в надежде найти хоть какой-то след. Целую неделю она неустанно путешествовала по окрестностям, ее путь пролегал через непроходимые леса и замерзшие поля. Небо хмурилось, а холодный ветер пронизывал ее до костей, хотя ей это не причиняло вреда. Скрыв свой демонический облик, Иветта пересекала одну деревню за другой, надеясь в каждой получить хотя бы малейшую подсказку.
В конце концов, ее странствия привели ее к крошечной деревушке на юге, почти затерянной среди снежных просторов. Она зашла в маленькую, скромную таверну и села за один из столов, оглядываясь вокруг, пока не заметила грубого местного жителя, сидящего у стойки.
— Ты, — обратилась она к нему, подойдя, — мне нужна информация. Я ищу демона или тех, кто их скрывает. Меняю на золото.
Мужчина прищурил глаза и отстранился, собираясь скрыться. Его лицо было красным от алкоголя, а руки дрожали, когда он подносил кружку с вином к пересохшим губам.
— Не знаю, о чем вы говорите, — пробормотал он, встав с лавки.
Иветта не медлила. Она схватила его за шиворот.
— Говори правду! Я пришла сюда не ради пустых разговоров.
— Ладно, ладно! Есть тут чокнутые старики, семья Рейнард, постоянно таскают к себе всяких… странных личностей. Они держат их в своем доме. Часть деревни даже помогает им, по какой-то своей причине. Если хочешь узнать больше, попробуй пойти туда.
Получив необходимую информацию, Иветта бросила бедолаге пару золотых монет и направилась к указанному месту.
Глава 14 «Под Давлением»
Зимним утром, когда снег укрыл улицы деревушки, дом Рейнардов выглядел как тихое, уютное место среди холодного белого мира. В окна с простыми занавесками виднелся равный слой снега, лежащий на земле. Серый свет просачивался сквозь облака, и все вокруг казалось спокойным и умиротворенным — настоящая зимняя тишина, когда каждый звук словно замирает в воздухе.
Внутри, тепло печи окутывало пространство. Агнес Рейнард сидела за своим ткацким станком, который стоял у окна. Ее руки, уже знавшие каждую нитку и каждый движок, плавно двигались, создавая сложные узоры. Ткань, что она изготавливала, медленно разворачивалась, наполняя комнату запахом шерсти.
Марианна, устроившись у печки в теплом пледе, смотрела на бабушку с нескрываемым интересом. Изогнутая спина Агнес и ее сосредоточенные глаза казались единым целым с танцем нитей, который она творила.
— Смотри, как нити переплетаются.
Она медленно прокладывала новый ряд, ее руки, несмотря на возраст, были все еще ловкими и точными.
— Каждое движение имеет значение…
Марианна, подтягивая плед поближе и присаживаясь поудобнее, кивала, ее глаза искрились любопытством.
— Это выглядит так сложно. Как ты все это запоминаешь?
Агнес с улыбкой взглянула на девочку.
— С годами все становится проще, — сказала она, ее голос был похож на тихий шепот ветра за окном. — Просто нужно внимательно следить за каждым шагом. Так же, как и в нашей жизни. Чем больше мы понимаем, тем легче нам создавать нечто значимое.
Мари, наблюдая за движениями бабушки, почувствовала, как у нее появилось желание научиться. Каждый узор, каждое переплетение нитей казались ей частью великого искусства, которое она захотела понять.