Жемчужина Зорро
Шрифт:
Он появился перед ней, как прошлым вечером, обнаженным по пояс. Она смотрела на него снизу-вверх и ничего не говорила. Он стоял в свете сотни свечей, своими бликами рисующих на его теле безумные узоры.
Если бы сила и власть были видимыми, наверное, сейчас Изабелла не смогла бы разглядеть даже вытянутую руку за той невероятной энергией, которой он заполнял все помещение.
Он поднял ее к себе без слов, без предупреждения, неотрывно глядя в глаза. Она ничего не смогла сделать: ни возразить, ни оказать сопротивление. Она отдалась в его плен так покорно, так безропотно… Он обжигал своими поцелуями ее плечи и шею, сводил с ума вымеренными ласками и собственническими прикосновениями. Изабелла чувствовала, что теряет саму себя. Она растворялась в его руках, в его сильных объятиях, в его власти…
Девушка вздрогнула и открыла глаза. "Nicolai Copernici torinensis De revolutionibus orbium coelestium: libri VI", – замелькали черные буквы. Ничего не понимая, она смотрела на пожелтевший от времени царственный лист бумаги и судорожно собирала по всем закоулкам собственной головы рассыпавшиеся в пыль мысли и ощущения.
Она заснула? Это же был сон?
– Кое-кто еще слишком мал, чтобы не спать по ночам, – услышала она и резко подняла голову.
Он. Как в ее сиюсекундном видении. В пламени свечей, без одежды.
Изабелла поднесла руку к вискам – там невыносимо остро бились одновременным аккордом тысячи предположений и догадок. Что это было: сон или нет?
– Я проснулась и решила почитать, – прошептала она.
– Думаешь, не будет другого случая? – усмехнулся Зорро и сел в кресло напротив.
– В последнее время я ни в чем не уверена.
Молодой человек ничего не ответил и откинулся на мягкую спинку.
– Простите, если разбудила, – тихо произнесла Изабелла.
– Я мало сплю.
Девушка опустила глаза и вновь наткнулась на знакомые строки.
– Смотрю, ты сильно продвинулась, – оценивающе взглянул молодой человек на титульный лист издания.
– Я, кажется, заснула.
– Столь утомительный текст?
Изабелла почувствовала легкое бурление.
– Просто он навел меня на ряд любопытных мыслей, – огрызнулась она.
– Длинный ряд, полагаю.
– Очень.
Ей хотелось бы сейчас поднять голову и твердо посмотреть ему в глаза, но тогда она неминуемо увидела бы его обнаженную фигуру.
"Nicolai Copernici torinensis De revolutionibus orbium coelestium: libri VI".
Девушка яростно перелистнула страницу.
– Делаешь успехи, – услышала она.
Бархатная подушечка, давно сжимаемая изящными хрупкими пальцами, замерла в сантиметре от головы Зорро, пойманная его верной рукой.
– Эмоциональное произведение, – небрежно откинул снаряд в сторону молодой человек.
Изабелла глубоко вздохнула и захлопнула книгу:
– А откуда она у Вас?
– От друзей.
– Они коллекционеры?
– Они умеют доставать редкие вещи.
– И Вы заказали у них эту книгу?
– Можно сказать и так.
– Зачем?
– На случай, если какая-нибудь коронованная особа однажды ночью обратит на нее свой высокопоставленный взор.
Девушка сделала еще один глубокий вдох.
– И много у Вас таких друзей?
– Достаточно для получения желаемых вещей.
– И сколь многого Вы желаете?
– Одно желание всегда сменяет другое при его достижении.
– Вы всегда получаете то, что хотите?
Молодой человек усмехнулся и пристально посмотрел ей в глаза. Девушка моментально заледенела.
– Я всегда к этому стремлюсь.
– А если на Вашем пути что-то встает? – у Изабеллы дрогнул голос, и она закончила почти шепотом.
– Спать не хочешь?
– Что?
– Неизвестно, что тебя ждет завтра. Нужно быть отдохнувшей и готовой ко всему.
Девушка с трудом перевела свое сознание в русло так неожиданно сменившегося предмета разговора:
– Честно говоря, нет.
Ее ответ не был ошибкой, и благодаря этому она провела в компании хозяина дома еще два ошеломительных часа.
Она без перерыва осыпала Зорро вопросами из области всех известных ей наук, намеренно меняя темы и строя незаметные ловушки, при этом каждый раз втайне надеясь, что ее оппонент рано или поздно столкнется с отраслью знаний, не охваченной его кругозором. Однако с каждым его ответом ее коварный план становился все призрачнее, а жажда обогащения информацией все сильнее, поэтому в конце концов она отступила от своего замысла и обратилась в слух и внимание.
Они все так же говорили на двух языках, но Изабелла уже перестала это замечать.
Он вновь поразил ее. Он знал, казалось, больше, чем все ее учителя вместе взятые, и в какой-то момент девушка подумала, что такое образование он мог получить, пожалуй, только в Великобритании. При этом она не преминула наивно озвучить этот животрепещущий вопрос, получив в ответ вместо слов многозначительный взгляд.
Изабелла наигранно огорченно вздохнула и, осмелев, перевела взгляд на тело собеседника:
– А что у Вас с рукой?
Белая повязка на его плече не давала ей покоя с его прошлого появления перед ее взором без одежды, но тогда его облик сразил ее до такой степени, что у нее не возникло даже отблеска мысли поинтересоваться ее назначением.
– Боевые раны, – отмахнулся первой же банальной фразой молодой человек.
Девушка что-то понимающе протянула и сосредоточено замолчала.
– А давно Вы сделали рисунок на спине? – выпалила она и прикусила язык, понимая, что опоздала с действием.
– Давно.
– Больно?
– Неприятно.
– А зачем?
Еще один взгляд остудил ее пыл и заставил отвернуться в сторону в поисках предмета вынужденного исследования.
– Шесть утра, – услышала она и непроизвольно взглянула на часы.
Зорро не обманул. Уже действительно наступило утро.
Изабелла с сожалением посмотрела на книгу, чувствуя, что голова требует отдыха, а еще лучше – успокаивающего сна, и встала с кресла.
– Можешь взять себе, – снова услышала она и удивленно подняла глаза.