Жена и любовница хозяина курорта
Шрифт:
— Будешь? — наливаю себе немного гномьего виски.
— Давай, — Райли устало откидывается в кресле, на секунду прикрывая глаза.
— Ты когда в последний раз отдыхал? — спрашиваю друга и протягиваю ему бокал с напитком.
— Вчера. Ты же видел меня с Бертом в столице. Кстати, что ты там делал?
— Искал подарок для Ликарии. — Райли прищуривается на этих словах, как будто хочет что-то увидеть. — И ты прекрасно знаешь, что я не про такой отдых спрашиваю, а про хороший, полноценный сон.
— Да ты не переживай, успеваю я высыпаться.
— Ты себя в зеркале видел? Как тут не переживать! Ладно, не маленький уже, сам разберешься. Давай к делу. Что ты узнал?
— Миранда встречалась с неким лордом Олдриджем. Слышал про такого? — Райли иронично приподнимает бровь. Ведь знает же ответ.
— Это любовник моей матери. Видел его один раз, но мы никогда не общались. Ты же в курсе.
Некоторое время молча размышляем.
— И что ты думаешь по этому поводу? — задаю я вопрос.
— Тут может быть несколько вариантов, Килл. Первый — Миранда в поисках нового любовника. Он хоть и намного старше тебя, но что такое пара сотен лет для демона? Второй вариант — Миранда действительно ищет способ отомстить тебе. И тут возникает вопрос: она взяла твою мать во временные союзники?
— Почему во временные? Она знает, что, даже если я расстался бы с Ликарией, моя мать будет искать мне «подходящую» жену, — показываю пальцами кавычки. — И я никогда не сойдусь с Мирандой снова.
— Она женщина, Киллиан. А женщины могут быть очень коварны. Приворот никто не отменял, и видится мне именно этот вариант. Не зря же она столько дел наворотила на курорте. Только богам известно, как тебе удалось не дать ей шанса взять хоть каплю твоей крови.
— Надо бы поговорить с матерью, — делаю пару глотков и отставляю пустой бокал. — Что насчет охраны?
— Вот список. Все парни хорошо себя зарекомендовали. Только не проще было бы временно оставить этот дом и всем пожить на курорте?
— Нет, Ликария любит море. Будем приезжать сюда на выходные. Еще бы в отель управляющего найти, — вздыхаю я. Неспокойно как-то.
— Не узнаю тебя, Киллиан. С каких пор ты поступаешь так, как хочет женщина?
— С тех пор как понял, что люблю ее.
— Даже так? Будь осторожнее с женщинами Киллиан, — говорит друг, и именно на этой фразе в кабинет входит моя жена.
— С какими женщинами? — вздергивает она воинственно бровь и переводит взгляд с меня на Райли.
Протягиваю к Лике руку, она подходит и садится мне на колени. Вижу, как у Райли от изумления приподнимаются брови. Да, друг, теперь вот так! И я счастлив. Почти. Еще бы призналась, что тоже любит меня!
— С какими женщинами, Райли, надо быть осторожнее моему мужу? — давит голосом, чтобы даже мысли не было уйти от вопроса.
— Милая, мы обсуждали нападение на дом и возможные причины произошедшего. Ничего более!
Я обнимаю ее за талию, нежно поглаживаю по спине, стараясь успокоить. Райли с интересом рассматривает Лику, склонив голову набок. В его глазах читается восхищение.
— Райли! — рычу я. — Будешь так рассматривать мою жену, без глаза останешься!
— Не ревнуй, Килл. Я просто понять не могу. Смотрю на Ликарию — вроде она, но впечатление, будто передо мной другой человек. Она очень изменилась, я еще в прошлый раз это заметил.
Я мгновенно почувствовал, как Лика напряглась.
— Не говори ерунды, Райли. Просто Ликарию дважды пытались убить еще на курорте. После этого любой изменится. Она стала сильнее, начала прислушиваться к своим желаниям, не пытаясь угодить кому-либо. Вот и все!
— Как ты себе это представляешь? — с улыбкой спрашивает жена. — Я умерла, и в мое тело вселился кто-то другой? Не рассказывай об этом никому, а то люди могут подумать, что с тобой что-то не то. Может, тебе надо отдохнуть? Выглядишь уставшим, поэтому и мерещится всякое.
— Ладно, — Райли трясет головой, чтобы прояснить мысли, — действительно, напридумывал же! Мне пора, список для охраны у тебя, Килл. Договаривайся сам.
— Спасибо, друг. Я провожу тебя.
Встаем вместе с Ликой и провожаем Райли до выхода из дома.
— Не переживай, даже если догадается, он никому не скажет, — целую жену в висок. — А теперь пора спать? — подмигиваю я.
Глава 39
Киллиан
В воскресенье мы наняли охранников. Думаю, трех опытных боевых магов будет достаточно. Я также пообщался с матерью по артефакту связи — сказал, что нам надо поговорить и что в понедельник к обеду буду у нее. К вечеру мы все вместе вернулись на курорт.
Но в понедельник утром туда приехала моя мать. Едва войдя в отель, она успела отругать носильщика за нерасторопность, а затем и вовсе выяснилось, что она недовольна приемом.
— Где новая управляющая? Почему меня не встречает? — даже из кабинета слышу ее недовольный голос.
Вот только этого не хватало! Лика сейчас занимается с Бернардом на нашем этаже. Заранее готовлюсь к тому, что конфликта избежать не удастся.
— Новой управляющей нет, мама, — говорю я громко останавливая ее. Девушки на за стойкой испуганно переглядываются. Да, моя мать может всех поставить на уши.
— Сыночек! Я так рада тебя видеть! Спасибо, что пригласил погостить!
Я в изумлении поднял брови. Как можно обладать такой удивительной способностью? Простое предложение поговорить и пообедать вместе у нее дома превратилось в приглашение погостить у меня!
— Идем, — целую ее в щеку, перехватываю чемодан у носильщика, — я сам провожу тебя в твои покои.
Пропускаю графиню Крег вперед, и мы медленно поднимаемся. Проходим к двери, я открываю ее и снова пропускаю маму.
— Обед принесут в твою комнату. Планы не изменились, мне надо поговорить с тобой. А пока пришлю к тебе горничную.
Ставлю чемодан у порога и собираюсь закрыть дверь.
— А где твоя жена? — с невинной улыбкой спрашивает мать. — Раньше она мне помогала.
— Графиня Ликария Крег больше тебе помогать не будет, — делаю акцент на титуле. — А с самой Ликарией, думаю, тебе представится возможность пообщаться. Теперь прошу извинить, меня ждут дела.
И именно в этот момент из комнаты Лики выходит Бернард.
— Ваша Светлость, — кланяется он.
— Килл пришел? — слышу уставший голос жены из ее комнаты. Через минуту она появляется в коридоре, и туда же выходит моя матушка.