Адвокат по драконьим разводам
Шрифт:
На белоснежной рубашке, выглядывавшей из-под дорого пальто, медленно расплывалось чернильное пятно. Доигрался с пером, называется.
— Там есть уборная, — указала я на неприметную дверь, расположенную рядом со шкафом, — Можете попробовать застирать.
Лорд Рейнхард тут же поднялся, на ходу скидывая с плеч пальто и отбрасывая его в кресло. Я лишь успела с удивлением отметить развитую мускулатуру, которая виднелась под натянутой тканью рубашки, прежде чем он скрылся за дверью уборной.
Казалось бы, бизнесмен и юрист, а телосложению позавидует любой атлет.
«Не на те вещи ты отвлекаешься» — шикнул на меня строгий внутренний голос.
И то верно. Пока лорд Рейнхард там пытается спасти свою рубашку, нужно воспользоваться моментом и поразмыслить над тем, с какой же целью он все-таки пожаловал.
Готовой нужно быть к любому исходу. И озаботиться аргументами тоже стоит заранее.
Вот только ничего из вышеперечисленного я сделать не успела. Дверь резко отворилась, звякнул колокольчик, и порог моей конторы переступил злой как черт герцог де Карто собственной персоной, сжимающий в кулаке что-то, смутно напоминающее местную газету.
А вот и муженек пожаловал…
Уже целых три посетителя за утро и среди них ни одного потенциального клиента! Да что там, это ведь даже были не женщины, на благо которых трудиться я и собиралась.
— Ты! — гневно прошипел герцог, сминая бедную газету в кулаке, — Ты что устроила, паршивка?!
М-да, похоже, утро будет веселым…
Глава 44
Паниковать я раньше времени не стала. В конце концов, приход герцога был вполне ожидаем. Не мог он не явится после того, как я расписала в этой статье все его злодеяния. Да еще и адрес там оставила, по которому меня легко можно было найти.
Но что, собственно, мне еще оставалось делать? Драгоценное время утекало сквозь пальцы, никто из друзей барона не торопился, чтобы примчаться мне на помощь, а сам муж явно не сидел, сложа руки.
Нужно было хоть как-то действовать. И достаточно быстро.
И сейчас мне оставалось лишь надеяться, что вся эта авантюра подействовала на герцога де Карто должным образом. Я добивалась огласки как раз таки для того, чтобы обрести хоть какую-то безопасность.
Остается уповать, что муж не настолько отчаялся, чтобы наплевать на возможный громкий скандал, который последует за моим внезапным исчезновением. А, может, я возложила на местное общество слишком большие надежды, и никакого скандала и резонанса на самом деле не будет?
Ладно. Отставить панику. На крайний случай есть еще и лорд Рейнхард, находящийся сейчас в соседней комнате. Уж он-то, смею надеяться, не даст этому чудовищу меня прямо отсюда увести.
Преодолев расстояние от двери до моего стола в несколько широких шагов, дракон навис надо мной сверху и потряс перед моим лицом сжатой в кулаке газетой.
— Ты как вообще посмела вытворить нечто подобное?! — прорычал он.
И венка у него на лбу так сильно вздувалась, что я даже почувствовала некоторое удовлетворение.
Что, мой дорогой, думал, я одна тут буду бегать в панике и дрожать от страха? Вот и настал твой черед немного понервничать.
— Отвечай! — взревел муженек, ударив по столу с такой силой, что тот подозрительно зашатался.
Вот что у них тут за привычка давить на бедных женщин своим физическим превосходством? Все как один нависают сверху, словно коршуны, и пытаются морально задавить противника.
Не обращая внимания на закипающего от гнева герцога, я неспешно поднялась из кресла, расправила плечи и, оказавшись на одном уровне с ним, смело взглянула в наливающиеся звериной яростью глаза.
— А в чем дело, дорогой? — невинно уточнила, хлопнув ресничками, — Я просто захотела поделиться собственным опытом с другими женщинами. Думаю, особенно это будет полезно юным, незамужним леди, которые только планируют связать себя узами брака…
— Зубы мне не заговаривай! — снова ударил по столу герцог.
Но я молодец. Я даже не вздрогнула.
— Думаешь, твоим словам кто-нибудь поверит? — прошипел он, — Это лишь докажет то, что ты совсем свихнулась. И когда я упеку тебя в монастырь, то вот эта статья, — снова он потряс измятой бумагой у меня перед самым носом, — Лишь убедит всех вокруг в том, что ты умалишенная.
— Хорошая попытка, — пожала я плечами, с трудом сохраняя хладнокровное спокойствие.
Одного сумасшедшего тут и так хватает. Страшно представить, во что это выльется, если мы оба начнем кричать, как припадочные.
— Вот только, дорогой муж, кое-что здесь не сходится… — протянула я и, сделав небольшую паузу, продолжила, — Если бы ты был так уверен в том, что мне никто не поверит, то явно не стал бы нестись сюда, сломя голову. Так кого же ты пытаешься убедить? Меня или самого себя? — уточнила я у герцога испытующе.
— Да плевать я хотел, что подумают остальные, — отбросив газету в сторону, резко произнес герцог де Карто, — Я по-прежнему твой муж. И я в полном праве прямо сейчас выволочь тебя отсюда силой.
— Правда? — уточнила я, выгнув бровь и при этом чувствуя, как затряслись от страха коленки.
Это только выглядеть смелой легко. А вот оставаться такой же смелой не так-то просто.
— А как там дела с императором? Уже встречался с ним? — поинтересовалась, из последних сил удерживая себя от того, чтобы немедленно с дикими визгами не броситься прочь.
Но мне просто необходимо было знать, насколько далеко герцог уже успел зайти в своих угрозах. Если император полностью на его стороне, то, боюсь, дела у меня плохи.
Но еще оставалась крохотная искорка надежды на то, что до местного правителя муженек за эти дни добраться не успел…
Мысль оборвалась, когда герцог, крадучись, словно опасный хищник, принялся огибать стол. Нервно сглотнув, уставилась на нависшего надо мной мужа, как кролик на удава.
Да мне ведь даже отступать некуда! Впереди – герцог, позади – стена.
Дверь, ведущая в уборную, внезапно распахнулась, ударившись об стену с такой силой, что с потолка в некоторых местах осыпалась штукатурка.
Этот шум отвлек мужа от моей скромной персоны и заставил обернуться, взглянув на лорда Рейнхарда.
— Ну все, де Карто, я уже наслушался достаточно, — произнес тот жестко, закатывая рукава своей промокшей на груди рубашки.
И в его голосе слышалась такая неприкрытая угроза, что даже мне стало не по себе.
— Ты! — испуганно округлив глаза, успел лишь выдохнуть мой драгоценный супруг, прежде чем законник налетел на него и ударил прямо в челюсть.