Адвокат по драконьим разводам
Шрифт:
Удар вышел настолько хорошим, что голова герцога де Карто запрокинулась, а он сам стал заваливаться назад. Но тут же оказался грубо схвачен за шкирку лордом Рейнхардом.
Нет, я, конечно, мечтала, чтобы кто-нибудь, наконец-то, наподдал этому мерзавцу. И даже ощутила должное злорадство. И по груди приятное тепло разлилось…
Но почему здесь все вокруг на этого лорда Рейнхарда реагируют совершенно одинаковым образом? Прямо-таки откровенно его боятся.
Боже, с кем я вообще связалась по незнанию? Или, точнее, с кем связался барон Дэшш?
Глава 45
Герцог де Карто был мужчиной крупным и высоким. И даже по росту и телосложению лорду Рейнхарду ничуть не уступал. В чем я смогла убедиться, сравнив их наглядно. Вот только законник схватил моего мужа и встряхнул его с такой легкостью, будто тот был каким-то котенком.
За первым ударом тут же последовал второй, от которого герцог буквально взвыл.
— Хватит! Прекрати! — взмолился он, пытаясь отбиться.
— А, по-моему, еще не хватит, — кровожадно заявил Рейнхард, прежде чем ударить в третий раз.
Я благоразумно не вмешивалась. Отгородилась от них креслом и, вжимаясь спиной в стену, наблюдала за мордобоем. Точнее, за избиением.
Во-первых, законного супруга мне было ни капельки не жаль. Он это заслужил сполна. А, во-вторых, не спешила я вмешиваться и потому, что не хотела попасть под горячую руку. Прилетит мне еще чьим-нибудь кулаком случайно. А оно мне надо?
Так что стоим и наслаждаемся, раз выпала такая возможность.
Герцог де Карто взревел после третьего удара в челюсть и схватил законника за ворот рубашки, пытаясь то ли оттащить его от себя, то ли завалить на пол.
Уж не знаю, что он там планировал, но их возня продолжалась еще некоторое время. А потом, лорду Рейнхарду, очевидно, это надоело.
Один точный удар, сопровождающийся крайне неприятными звуками, и мой дорогой муженек уже лежит на полу в метре от меня.
— Рейнхард! Прекрати! — прорычал он, пытаясь подняться, — Да что на тебя вообще нашло?!
А эти двое, похоже, знакомы. И достаточно близко, раз тыкают друг другу.
— А на тебя? — не остался в долгу законник.
Он навис над герцогом, склонив голову набок.
— Не лезь в мои отношения с женой! — грозно прошипел он, все еще пытаясь подняться на ноги.
— Поздно, де Карто, — криво усмехнулся лорд Рейнхард, — Теперь в них не сунет свой нос разве что ленивый.
Наклонившись, он схватил дракона за шиворот и поволок к двери. Прямо вот так лежачего и поволок.
А я, наблюдая за этой картиной, могла лишь стоять и хлопать глазами. Вот это дури у него…
Толкнув дверь ногой, лорд Рейнхард выволок наружу моего драгоценного муженька. А затем отпустил его, выпрямился, отряхнувшись, и совершенно спокойно произнес:
— Сунешься сюда еще раз, я добавлю.
Герцог же, сумевший, наконец, справиться с гравитационным притяжением, вскочил на ноги, попытался привести в божеский вид измятое и перекосившееся пальто. Но, когда у него ничего не вышло, плюнул на эту затею и поднял взгляд на законника, полный ненависти и ярости.
— Не тебе мне указывать! — прошипел он и даже попытался сделать шаг в сторону двери.
Но тут же был остановлен широкой фигурой, загородившей проход.
— Оглянись вокруг, де Карто, — сухо обронил лорд Рейнхард, — Хочешь к утренней статье добавить еще один повод для сплетен и возможного скандала?
Улица действительно стала гораздо оживленнее, чем была ранним утром. С досадой осознал это и дракон, обернувшийся по сторонам.
Он бросил на меня бешеный взгляд из-за плеча законника и зловеще пообещал:
— Я еще вернусь, женушка!
Выдохнуть я смогла только в тот момент, когда герцог де Карто скрылся с горизонта, а лорд Рейнхард вновь вошел в помещение, прикрывая за собой дверь.
Медленно осев в кресло, я пыталась справиться с собственными эмоциями. Еще бы трясущиеся коленки угомонить. А вместе с тем, позабыть перекошенную рожу супруга в тот момент, когда он обещал вернуться.
Вот и гадай теперь, сумел его лорд Рейнхард успокоить или, наоборот, лишь разозлил и раззадорил пуще прежнего.
И ведь еще совершенно неясно, кого из этих двоих мне стоит опасаться больше...
— Так, на чем мы там остановились? — как ни в чем не бывало поинтересовался у меня законник, приглаживая взъерошенные в процессе драки волосы.
Глава 46
— Мы остановились на цели вашего визита, — напомнила я законнику, кое-как справившись с собственными эмоциями.
— Ах да, точно, — кивнул он, опускаясь в кресло, — Леди Адалин, а у вас не найдется чая?
Вот уж действительно странный человек. Только что мужа моего отметелил. За что ему, конечно, большое человеческое спасибо. А теперь сидит как ни в чем не бывало и собирается выпить чаю.
Ну да ладно, у каждого свои странности. А чай лорд Рейнхард заслужил.
— Да, конечно, — поспешно кивнула я, вскакивая с места.
Чашки, чайничек и заварка, заботливо выданные Маршей, стояли в шкафу за стеклянной дверцей. Достав поднос, я переложила на него все это добро и принялась готовить чай.
Электрических чайников у них тут, конечно, не водилось. Зато водились всякие-разные артефакты, которую полностью заменяли собою электричество.
Так, налив в чайник воды и засыпав внутрь заварку, я поставила его на специальную подставку, которая каким-то причудливым образом должна была его нагреть в считаные минуты.
Такие простые действия, совершаемые в полной тишине, возвращали мне былое спокойствие, которое за утро сумело уже немало так подрастеряться. Вот только бы еще руки перестали трястись, и было бы вообще чудесно…
В последний момент очнулась, сообразив, что заварку засыпала раньше времени. Покосилась через плечо на законника. Но, кажется, он ничего даже не заметил.
Ну и ладно. Переделывать не буду.
Когда все была готово, я, поставив поднос перед лордом Рейнхардом, вновь опустилась в свое кресло и принялась ждать, когда он начнет разговор.
Но мужчина посвящать меня в то, ради чего он сюда пожаловал, не торопился. С ленивой грацией он подхватил чашку, сделал пару медленных глотков. И лишь после этого вернул кружку на поднос, откинулся в кресле и вдруг выдал: