Адвокат по драконьим разводам
Шрифт:
Он это сейчас серьезно? Мне тут аудиенция с местным монархом предстоит, от которой я и понятия не имею, чего стоит ожидать. А он мне предлагает съездить к кому-то в гости за город?
Да как это вообще между собой связано?
Объяснять ничего более лорд Рейнхард не стал. Лишь заверил меня, что он точно знает, что делает. Затем пожелал доброй ночи, еще раз сообщил, что заедет за мной утром, и удалился.
И вот эта загадочность напрягала меня весьма и весьма сильно. Особенно в свете того, что прямо перед этим меня буквально заставили подписать договор.
Конечно, в договоре не было никаких подозрительных пунктов. Но ведь мог бы законник хотя бы сказать, к кому мы завтра направимся, и как это должно мне помочь?
Над всеми этими вопросами я размышляла остаток вечера, часть ночи и добрую половину утра. И даже когда лорд Рейнхард явился утром, посвящать меня в подробности он не спешил.
Возможно, стоило вообще отказаться от этой затеи и никуда не ехать. Но других идей у меня не было, как и людей, которые могли бы помочь. Да и Декстер к тому же тревоги не выказал, когда я сообщила ему о планах лорда Рейнхарда. А дворецкий был с этим мужчиной знаком лучше, чем я. Знал о нем уж точно больше. Законник ведь, как оказалось, несколько раз бывал в доме барона.
В итоге на поездку я решилась.
Ехали мы с лордом Рейнхардом в экипаже в полной тишине. И вся дорога, от нашего особняка и до места назначения, заняла всего лишь около часа.
Подъезжая к загородному поместью, стоящему на высоком утесе, я разволновалась. Поместье было больше похоже на какой-то замок, чем на загородный дом. Резиденция герцога де Карто по сравнению с этим поместьем выглядела в разы скромнее, хотя в помпезности себе муж не отказывал.
— И все же, к кому именно мы едем? — поинтересовалась я в очередной раз у законника, разглядывая местные угодья из окна экипажа.
— К леди Тамире, — произнес лорд Рейнхард.
Подобный ответ не внес никакой ясности, а потому я обернулась и взглянула недоуменно на мужчину.
— К вдовствующей императрице, — пояснил он более доходчиво.
К императрице? Вот так просто?
Понятно теперь, чем этот визит может помочь перед аудиенцией у императора... Но откуда у лорда Рейнхарда вообще подобные связи, чтобы вот так запросто ездить в гости к императрице, да еще и с дополнительными пассажирами?
Пояснять законник больше ничего не стал. А мы тем временем уже въехали на территорию этого небольшого замка и оказались во внутреннем дворе здания, выстроенного буквой «П».
Еще из окна экипажа я увидела женщину лет шестидесяти на вид, которая стояла на верхней ступени крутой лестницы и наблюдала за нами. А за ее спиной в ряд выстроилось несколько слуг. Весь ее наряд и внешний вид буквально кричали о том, что это и есть та самая мать императора.
Но разве императрицы выходят лично встречать гостей? Пусть и вдовствующие.
Едва экипаж остановился, лорд Рейнхард выбрался наружу и помог спуститься мне. Затем отпустил мою ладонь и буквально взбежал по лестнице, приближаясь к ожидавшей его женщине.
Заметив его, она широко улыбнулась. Лицо императрицы засветилось радостью, черты лица преобразились, а глаза засияли.
— Саймон, мальчик мой, рада тебя видеть, — произнесла она, целуя законника в обе щеки.
— Здравствуй, мама, — ответил тот, послушно подставляя лицо для поцелуев.
Мама?! А разве не о вдовствующей императрице он говорил?
Будь императрица его матерью, он бы носил титул принца, а не герцога. Или я чего-то не понимаю?
Собственно, не мешало бы разобраться, что здесь вообще происходит. Вот только ответил бы кто на мои вопросы…
Глава 54
Обменявшись приветствиями с сыном, незнакомая леди обратила и на меня свое величественное внимание. И пусть каждый ее жест и взгляд был наполнен достоинством и прирожденной грациозностью, какая бывает только у людей с высшим положением в обществе, я все еще сомневалась, что передо мной стоит именно вдовствующая императрица.
Ну, не сходились тут факты никак. И сойтись они не могли. Сильно сомневаюсь, что в этом мире императрица могла родить ребенка сначала от герцога Рейнхарда, а после выйти замуж за императора и подарить ему наследнику. Ну, или в обратной очередности.
Зная местные нравы, особенно в отношении женских прав и свобод, подобный исход событий представить было просто нереально.
Значит, мать лорда Рейнхарда просто по каким-то причинам находится здесь, подле вдовствующей императрицы.
Окинув меня долгим, оценивающим взглядом, женщина вновь повернулась к законнику и вдруг у него поинтересовалась:
— Саймон, неужели ты надумал жениться?
Услышав подобный вопрос, бедный лорд Рейнхард даже побледнел весь и, поперхнувшись воздухом, закашлял.
— Нет, мама, — немного придя в себя, покачал головой законник, — Мы здесь по делу.
— Опять работа? — закатила глаза со вздохом женщина, — Это первая леди, которую ты ко мне привел за все твои тридцать пять лет. И, оказывается, снова по работе?
Я даже украдкой улыбнулась в ответ на ее возмущенную речь. Похоже, это только миры могут быть разными. А мамы – они такие мамы. Везде ведут себя одинаково.
— Леди де Карто понадобится твоя помощь, — терпеливо произнес лорд Рейнхард, пропустив тираду матери мимо ушей.
— И в чем конкретно? — уточнила она у него, окинув меня еще одним, полным любопытства взглядом.
— Его Величество назначил ей аудиенцию через два дня, — пояснил законник.
— Должно быть, это связано с тем скандалом, что разросся вокруг брака леди де Карто? — с хищной усмешкой уточнила женщина, скосив взгляд на сына.
А после, снова усмехнувшись, пояснила:
— Столичные сплетни, как и свежая пресса, доходят даже в эту глушь. Пройдемте внутрь, поговорим в более подходящей обстановке, — тут же добавила она и резко развернулась, взметнув юбками, а после направилась к огромной входной двери, которую тут же перед ней услужливо распахнули два лакея.
Герцог поспешил вслед за матерью. И мне не оставалось ничего, кроме как последовать за ними.
Слуги, стоящие по обе стороны от входа, дождались, когда я войду, и потянулись следом стройной шеренгой. Да они тут еще более вышколены, чем в доме герцога де Карто. Хотя там, к слову, Сьенна весьма постаралась, воспитывая их и запугивая.
Изнутри замок оказался не менее велик и величественен, чем это казалось снаружи. Высокие потолки с висящими под ними огромными хрустальными люстрами, что создавали причудливые игры света, вызывали восхищение. Но еще более восхищение вызывали диковинные фрески, которыми были расписаны стены, и огромные колонны, поддерживающие своды здания.