Адвокат по драконьим разводам
Шрифт:
Но раз лорд Рейнхард привез меня сюда, значит, он доверяет леди Тамире. И, значит, мне стоит довериться и ему.
— Я полагаю, что герцог де Карто не только по собственной инициативе пытается от меня избавиться и завладеть всем моим имуществом на законных основаниях, — произнесла я осторожно.
— Вы намекаете, что его надоумил мой сын? — фыркнула императрица, спокойно шагая дальше меж рядов с цветами.
— Я предполагаю, что Его Величество может быть заинтересован в том, чтобы взять железные дороги под контроль короны, — призналась я.
И едва сдержалась от того, чтобы тут же испуганно зажмуриться, ожидая реакции от вдовствующей императрицы.
Та неожиданно остановилась, резко обернулась ко мне и со смешком произнесла:
— А вот это уже похоже на моего сына. С самого детства он стремился заполучить все, что принадлежит его старшему брату.
Старшему брату? Но ведь второй половиной бизнеса владеет лорд Рейнхард. Так он…
— Лорд Рейнхард ваш сын? — спросила я в лоб, не в силах сдержать недоумения.
Я думала, это было тоже частью спектакля. Но как подобное вообще возможно? Если он старший брат императора, то это он должен был сидеть на престоле.
— Не совсем, — призналась леди Тамира со вздохом, — Поскольку о вашей семейной драме мне уже известно, позвольте, расскажу вам немного о своей. Я говорю вам это только потому, что вас в мой дом привел мой сын и попросил о помощи. И чтобы он там не говорил, а своих клиентов он ко мне обычно не приводит, — протянула императрица, касаясь кончиками пальцев цветка, — К тому же вы мне сильно напоминаете меня саму. Когда-то и я была на вашем месте…
Леди Тамира любовно огладила лепестки экзотичного цветка еще раз, а затем двинулась дальше по оранжерее, начиная свой рассказ.
Глава 56
— Все началось чуть больше тридцати пяти лет назад, — начала вдовствующая императрица, — Мой отец на тот момент правил соседним Сариданом. И он договорился о моем браке с местным императором.
Так, леди Тамира была принцессой соседнего государства? Теперь понятно, почему ее имя, столь красивое и с восточными мотивами, звучит столь необычно для здешних мест.
— Позже выяснилось, что пока подготовка к свадьбе шла полным ходом, Леандр, мой покойный супруг, соблазнил дебютантку. Дочь герцога, — криво усмехнулась женщина, — Ее отец, герцог Рейнхард, настаивал на немедленном браке, когда узнал, что девушка забеременела. Но Леандр боялся гнева моего отца, который наступил бы в случае разрыва договоренностей, и решил замять скандал.
Так, получается, что лорд Рейнхард бастард прошлого императора? Теперь, похоже, все встало на свои места…
— Леди Лилиан, мать Саймона, умерла во время родов. А ее отец принес мальчика к императору, заявив, что не примет его и не даст своего имени, несмотря на то, что других наследников у него не было. Думаю, его гнев на Леандра, горечь от утраты дочери и задетая гордость были настолько велики, что затмили собой все остальное, — продолжила леди Тамира, — На тот момент мы были уже женаты, и я обо всем узнала случайно. Леандр хотел отослать мальчика подальше, но я ему не позволила. Ребенок не был виноват в том, что натворил его отец. Поэтому я решила принять его и растить как собственного сына. И пусть Леандр был не в восторге от этой идеи, но перечить мне не стал.
Я продолжала молча слушать вдовствующую императрицу, не находя даже слов, чтобы выразить свое потрясение. Но одно я могла сказать точно, покойный император и, по совместительству, отец лорда Рейнхарда точно был той еще сволочью.
Как и некоторые другие драконы здесь, впрочем.
— Через несколько лет родился Люциус. И после того, как мой муж обзавелся наследником, моя жизнь во дворце стала все больше напоминать кошмар, — продолжала свой рассказ спокойным голосом императрица, продолжая неспешно двигаться по оранжерее и иногда останавливаясь, чтобы понюхать цветы, — Он вел себя не лучше, чем ваш супруг. Вереница многочисленных фавориток, проходящих через его покои, казалось, не заканчивалась никогда. Он даже практически перестал скрывать свои измены, потерял ко мне всякое уважение. А я в своем собственном доме стала почти что посмешищем.
Да уж. Крайне знакомая ситуация. И даже слишком. Они тут все одинаковые мастер-классы проходят по тому, как быть отвратительными мужьями?
— Но самым ужасным во всей этой ситуации было то, что Люциус искренне восхищался отцом. Старался ему во всем подражать и перенял многие из его жизненных принципов. Наверное, в этом только моя вина, что я не смогла воспитать из него достойного человека, — со вздохом призналась леди Тамира, — Но, когда Люциус вырос и стал полной копией своего отца, я решила, что с меня хватит. Я больше не могла ничего для него сделать и никак его исправить. А терпеть унижения и недостойного мужа рядом я больше не хотела.
— И что же вы сделали? — подала я голос впервые с момента начала рассказа.
Мне было интересно, как ей удалось уйти от мужа при их-то законах. И мужем ее был сам император, а не герцог, как в моем случае.
— По законам моего королевства женщина имеет право уйти от мужа. Но здесь разводы с драконами запрещены. Однако я все еще являлась дочерью короля. И была сестрой короля. Поэтому мое право на свободную жизнь никто не смог оспорить. А Саймон выступал в суде от моего имени, — произнесла она с грустной улыбкой, — Думаю, именно это и вдохновило его стать законником. Когда я покинула дворец, он ушел вместе со мной. Открыл свою контору, стал работать и копить собственный капитал. Позже он познакомился с вашим отцом и вложил все заработанные деньги в общее дело. А несколько лет назад умер его дед, который, наконец, признал его и сделал своим наследником.
Теперь пазл сложился окончательно.
— Саймон вырос достойным и самостоятельным мужчиной, которым я очень горжусь, — призналась леди Тамира, — И я думаю, что весь мой несложившийся брак того стоил. Этот мальчик того стоил. И пусть не я та женщина, которая его родила, но он мой сын. И для него я сделаю все, что угодно.
Утерев ладонью щеку, императрица резко развернулась ко мне и твердо произнесла:
— Я буду сопровождать вас во дворце через два дня, леди Адалин. Что бы ни задумал мой младший сын, при мне он не посмеет обидеть вас и словом. А потом я выступлю в суде и помогу вам с Саймоном. Разводы с драконами в империи запрещены, но нет ни одного официального указа об этом. А я женщина, получившая развод с драконом. И пусть они только попробуют, глядя мне в лицо, заявить, что это невозможно.
Что ж, похоже, я смогу получить помощь, о которой даже не смела и мечтать. И главное, что ни о чем не пришлось даже просить. Ее Величество предложила поддержку сама.
— Спасибо вам большое, — со всей искренностью произнесла я.
— Не стоит благодарности, — мягко улыбнулась в ответ императрица, слегка сжимая мою ладонь, — Дело ведь еще не сделано. Только я попрошу вас не рассказывать Саймону о нашем разговоре. Он не любит поднимать семейные темы.
Это с такой-то семейной историей? Полностью его понимаю.
— Я буду молчать, можете не сомневаться, — кивнула я.
— Вот и славно. Тогда, быть может, вернемся и не будем заставлять Саймона нас ждать? Уверена, что он уже нервничает, — криво усмехнулась леди Тамира.
— Могу я задать вопрос? — поинтересовалась я, когда мы двинулись в сторону выхода из оранжереи.
— Конечно, — кивнула женщина.
— Если вы развелись с императором, то почему поселились здесь, неподалеку от столицы? И почему вас называют вдовствующей императрицей, если вы фактически ею больше не являетесь?