Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.
Шрифт:
– * -
First she’s coming to New York.
– * -
Try to say «Потом она поедет в Канаду». (Canada).
– * -
Then she’s going to Canada.
– * -
Она спрашивает с удивлением «Она поедет в Канаду?»
– * -
She’s going to Canada?
– * -
Say «Совершенно верно».
– * -
That’s right.
– * -
Она поедет в Канаду.
– * -
She’s going to Canada.
– * -
В Монреаль. (Montreal).
– * -
To Montreal.
– * -
She says «Монреаль – красивый город».
– * -
Montreal is a beautiful city.
– * -
Вы хотите сказать, что ваша племянница только что закончила институт.
– * -
Listen.
– * -
My niece just graduated from college.
– * -
Сначала та часть, которая означает «Она окончила институт»
– * -
Listen and repeat.
– * -
She graduated.
– * -
Say «Она окончила (институт)»
– * -
She graduated.
– * -
Она только что окончила (институт)
– * -
She just graduated.
– * -
Say «Она только что окончила (институт)»
– * -
She just graduated.
– * -
Say she just graduated from college.
– * -
She just graduated from college.
– * -
Say «Моя племянница только что окончила институт».
– * -
My niece just graduated from college.
– * -
И сейчас она хочет попутешествовать.
– * -
And now she wants to travel.
– * -
Your colleague asks «Она поедет в Монреаль одна?»
– * -
Is she going to Montreal alone?
– * -
Answer «Нет, она едет с подругой».
– * -
No, she’s going with a friend.
– * -
Ее лучшей подругой.
– * -
Listen and repeat.
– * -
Her best friend.
– * -
Она едет в Канаду
– * -
She’s going to Canada
– * -
Со своей лучшей подругой.
– * -
With her best friend.
– * -
Ее подруга тоже только что окончила институт.
– * -
Her friend just graduated too.
– * -
Моя племянница и ее лучшая подруга
– * -
My niece and her best friend.
– * -
Только что окончили институт.
– * -
Just graduated from college.
– * -
Они едут в Монреаль вместе.
– * -
They’re going to Montreal together.
– * -
Сейчас вы закончили обедать и хотите заплатить. Спросите «Где наша официантка?»
– * -
Where’s our waitress?
– * -
She arrives. Ask for the check.
– * -
The check, please.
– * -
We’d like the check, please, miss.
– * -
Вы опять в офисе. Ваша ассистентка стучит в дверь. Она говорит «Извините за беспокойство».
– * -
Sorry to bother you.
– * -
Звонила миссис Грин.
– * -
Missis Green called.
– * -
Она хотела, чтобы вы ей перезвонили.
– * -
She wants you to call her back.
– * -
Спросите с удивлением «Она хотела, чтобы я ей перезвонил?»
– * -
She wants me to call her back?
– * -
Say «Но я говорил с ней»
– * -
But I spoke with her.
– * -
Примерно час назад.
– * -
About an hour ago.
– * -
Now say «Я позвоню ей прямо сейчас».
– * -
I’ll call her right now.
– * -
Сейчас вы звоните, отвечает какая-то женщина. Вы спрашиваете вежливо, можно ли поговорить с Сюзан Грин.
– * -
May I speak with Susan Green?
– * -
Это Сюзан. Что она может сказать?
– * -
Speaking
– * -
This is Susan
– * -
Неделю спустя ваша ассистентка напоминает вам о собрании. Как она скажет «Наш новый клиент будет там».
– * -
Our new client will be there.
– * -
Это будет долгое собрание.
– * -
It will be a long meeting.
– * -
Но это важно.
– * -
But it’s important.
– * -
И все из офиса
– * -
And everyone from the office
– * -
Будут там
– * -
Will be there
– * -
Say «Линды там не будет»
– * -
Linda won’t be there.
– * -
Линда в отпуске.
– * -
Linda is on vacation.
– * -
She says «Ну, почти все будут там».
– * -
Well, almost everyone will be there.
– * -
Это важное собрание.
– * -
It’s an important meeting.
– * -
Потому что наш новый клиент будет там.
– * -
Because our new client will be there.
– * -
Он также наш лучший клиент.
– * -
He’s our best client too.
– * -
Say that you know.
– * -
I know.
– * -
Say that you’d like to invite him to dinner.
– * -
I’d like to invite him to dinner.
– * -
Чуть позже вы заходите в офис к коллеге. Скажите «Извините за беспокойство».
– * -
Sorry to bother you.
– * -
Say «В воскресенье днем»
– * -
Sunday afternoon.
– * -
Вы бы хотели пойти со мной на концерт?
– * -
Would you like to go to a concert with me?
– * -
She says «Мне бы хотелось, но моя племянница»
– * -
I’d like to but my niece.
– * -
Моя племянница пригласила меня к себе домой
– * -
My niece has invited me to her place.
В воскресенье.