ЖАНРЫ

Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть
Шрифт:

–  Бедный мистер Хорниман, - начала она.
– Мне кажется, он чем дальше тем больше худеет. Все заботы.

–  Какие у него заботы!
– отмахнулась Анна.

–  Ну как же, столько работы-и такая ответственность!

–  За это ему и платят.

–  И так долго работает. Каждый день сидит тут до ночи.

–  Ничего, не умрет!

Анна произнесла это излишне горько, так что мисс Корнель заинтересованно подняла голову.

–  И спрашивает такие странные вещи.

–  Ну да, наверно о том, как пишутся адреса и тому подобное, - язвительно заметила из своего угла мисс Корнель. Но к счастью, прежде чем дошло до дальнейшего обострения, зазвонил звонок. Мисс Корнель взяла карандаш и блокнот и вышла.

–  Кое-кто думает, - заявила мисс Читтеринг в пустоту, - что если работает тут так долго, то может себе все позволить.

–  Да вряд ли, - отмахнулась Анна.
– Как пишется-изготовляют или изготавливают?

Машинки снова застрекотали.

Между тем в кабинете Боба Боб и мисс Корнель беспомощно взирали на большой черный ящик для бумаг, помеченный»Ишабад Стокс».

–  Но ключ не мог потеряться, - утверждала мисс Корнель.
– Они все были на одном кольце. Дайте-ка я посмотрю еще раз. «Фьючер», «Маркиз де Карредж», «Леди Барбер», «Генерал Пейдж»-всегда было двенадцать ящиков на полке и еще шесть внизу, всего восемнадцать.

Снова пересчитала ключи.

–  Вы правы, - признала, - тут их только семнадцать. Ключа Стокса недостает.

–  Вначале душеприказчик, потом еще и ключ, - проворчал Боб.
– Я так и знал! Я так и знал. А в конце концов окажется, что половины ценных бумаг недостает!

Мисс Корнель недоуменно взглянула на него.

–  Но ведь бумаги хранятся не здесь, - заметила она.
– Те у сержанта Коккерила в сейфе. В ящике только старые дела и счета по опеке наследства.

–  Я знаю, - кивнул Боб.
– Но как я проведу ревизию ценных бумаг, если не могу добраться до последнего акта учета? У Коккерила нет запасного ключа?

Мисс Корнель на миг задумалась.

–  Насколько я знаю, к каждому сорту ящиков существовал универсальный ключ, - заметила она.
– Когда ваш отец обзавелся этими новыми ящиками, их было несколько типов. Для каждого типа был свой универсальный ключ, и хорошо, что был, потому что наши начальники вечно теряли ключи-я не имею ввиду вашего отца, он был весьма аккуратным человеком, но остальные.

–  Мне кажется, что мистер Крейн свои ящики вообще не запирает, - сказал Боб.
– Нельзя ли этот замок открыть его универсальным ключом?

–  Разумеется нет, - отрезала мисс Корнель.
– Лет пять назад ваш отец потерял свой универсальный ключ и вынужден был заказать новый, так это заняло несколько месяцев.

–  Ну, мне бы этого не хотелось, - буркнул Боб.
– Попросите сержанта Коккерила зайти на минутку.

Когда сержанта вызвали из подвала, тот решительно заявил, что ни о каких универсальных ключах ничего не знает.

–  Все остальные-у меня, - заявил он.
– От сейфа, от хранилища и от всех дверей. Но вот от ящиков у меня ключей нет. Те только у начальства, - добавил сержант несколько обиженно.

–  Придется обратиться на фирму, которая поставила эти ящики, - сказала мисс корнель.
– Пока же можете заняться ценными бумагами. И, кстати, - добавила она довольно логично, но удивительно неубедительно, - я не понимаю, почему столько шуму. Насколько я знаю, с этим наследством нет никаких проблем.

–  Простите, - вдруг вмешался сержант Коккерил, - как я вижу, речь собственно о том, чтобы открыть этот ящик, так?

–  Верно.

–  И это настолько важно?

–  Ну, - неуверенно протянул Боб, - мы собственно, не знаем. Пока не откроем ящик, не можем сказать, насколько важно нам его открыть, если понимаете, что я имею ввиду.

–  Ну, если дело только в этом, - заявил сержант, - так я открою вам его в два счета.

–  Надеюсь, вы не утаили от нас, что прежде были взломщиком - взволнованно произнесла мисс Корнель, - и что сумеете гвоздем открыть любой замок?

–  Не верьте этому, - ответил Коккерил.
– Не существует патентованных замков, достойных, разумеется, этого имени, которые можно было бы отпереть гвоздем. В кино так делают, но мы же не в кино.

Сержант ушел и через минуту вернулся с обычным молотком.

–  Положим это под окном, чтобы было удобнее.

–  Подождите, я вам помогу, - поспешил Боб.
– Ну и тяжесть. Раз-два, взяли! Что вы хотите, мисс Беллбейс?

–  Вы не могли бы подписать мне квитанцию для мистера Даксфорда?

–  Минутку, - сказал Боб.
– Держите поровнее.

Сержант старательно прицелился, размахнулся и изо всех сил ударил молотком по пузатому латунному замку.

IV

Наша пямять иногда фиксирует события отнюдь не в логической последовательности. Первое, что заметил Генри Боун, когда выскочил из кабинета, - это что в коридоре кого-то рвет.

Потом увидел сержанта Коккерила, который удивительно спокойным тоном предупредил его:

–  Поосторожнее, не наступите, мистер Боун. это мисс Беллбейс. Я схожу за тряпкой.

Тут Боун сообразил, что кто-то кричит, и уже несколько секунд непрерывно.

Обойдя сержанта, шагнул в кабинет Боба Хорнимана. Три года службы в действующей армии научили его безошибочно распознавать удушливую сладковатую вонь разложения.

Увидел Боба, замершего у стола и бледного, как мел, и мисс Корнель, судорожно сжавшую губы.

–  Что случилось?
– поинтересовался Боун.

–  Там, в этом ящике.
выдавил Боб.
– Мы только что его нашли. Господи, когда же эта женщина перестанет вопить!

Генри покинул удушливую атмосферу и обнаружил мисс Беллбейс, упавшую на стул в секретариате. Большая часть сотрудников толпилась вокруг нее.

–  Ну-ка расступитесь, дайте место!
– скомандовал Генри. Остановился перед мисс Беллбейс, размахнулся и отвесил ей ладонью изрядную оплеуху.

Мисс Беллбейс перестала кричать.

Потом вздохнула и заявила, как ни в чем не бывало:

–  Все предсказали звезды. Помните, как там было-что в середине недели выяснятся необычайные вещи?

4. Вечер среды

ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА

I

Договор иногда определяется как акт ulterrimae fidei.

Этот термин никогда не получил четкого определения, но подразумевается, что договор является одним из тех актов-простейшим примером может быть договор страхования-при котором обе стороны берут обязательство выявить как можно полнее все юридически значимые обстоятельства.

Поделиться с друзьями: