ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

ТАЙРИЗ: Шейн, а ты примерно хотя бы знаешь, как эта сауна должна быть устроена?

ШЕЙН: Нет, а че там думать? Четыре стены и... и... не знаю, печка? Пойму в процессе.

Натянув на себя две рубашки, свитер и легкую куртку – единственную, которая у него есть, – Шейн отправляется в лес.

Команда №1

Гарет лежит на горе сена, закутанный в сто одежек. Бет заботливо кладет ему на лоб компресс. Рик стоит рядом с напряженным лицом.

РИК: Нам нельзя больше ночевать рядом с ним. Мы можем заразиться.

БЕТ: Что ты предлагаешь? На улицу его выгнать?

ГАРЕТ: (слабо) Я не заразный. На меня никто не чихал.

БЕТ: Вот именно.

ГАРЕТ: Это просто бронхит или что-то... (заходится в жутком кашле) ...что-то такое.

РИК: (отпрянув) Не надо кашлять на меня! Простуды без вируса не бывает.

БЕТ: Ой, Рик, ты прекрасный лидер, чудесный огородник, но не врач, извини.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Добрый день. Это Большой Брат. Я хочу перед вами извиниться. Несколько сотрудников, которые собирают для вас посылку с едой, слегли с простудой. Скорее всего, Гарет заразился через еду. Он ел готовые салаты или сэндвичи?

ГАРЕТ: Я все ел...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Через полчаса вам привезут лекарства и все необходимое. Если Гарету станет хуже, мы заберем его на лечение.

РИК: Приехали. (делает еще три шага назад)

Гарет хрипло смеется.

ГАРЕТ: Рик... Разве ты еще не понял... Мы здесь живем так тесно. Иначе быть не может... Вы ВСЕ уже заражены. Это только вопрос времени.

РИК: Я чувствую себя отлично и не намерен больше рисковать.

Берет охапку сена и уносит ее в другой конец дома.

РИК: Сегодня сплю здесь.

Бет выходит во двор, где Дэрил и Мартинес лопатами, сделанными из палок и пластиковых бутылок, расчищают снег.

БЕТ: Народ, кто-нибудь себя чувствует паршиво? Тут оказалось, что у Гарета грипп или что-то в этом роде. И он заразный.

МАРТИНЕС: (с готовностью) Отнесем его в лес?

ДЭРИЛ: (шмыгнув носом) Я норм.

БЕТ: Э... Дэрил, у тебя насморк?

ДЭРИЛ: (мощно сморкнувшись в снег) Сказал же – я норм.

Прочищает горло.

ДЭРИЛ: Че? Кашель курильщика.

МАРТИНЕС: Так, чел, ну-ка отойди от меня.

ДЭРИЛ: Сам отойди, если ссыкуешь!

МАРТИНЕС: Нам нужно сделать зону карантина для заразных.

БЕТ: Где мы ее сделаем, на дереве?! Нам некуда их деть! Просто – Дэрил, не кашляй на Цезаря.

ДЭРИЛ: Я вообще не кашляю! (начинает кашлять как семидесятилетний старик) Это просто... (кашляет) На морозе... (махнув рукой, уходит курить)

Рик выходит из дома, его лицо замотано свитером.

РИК: Внимание всем. Нам нужно принять экстренные меры. Если мы сейчас изолируем больных – еще есть шанс остальным уберечься. Я уже изолировал Гарета.

БЕТ: Ты... Что?!

Бежит в дом. Гарет лежит в углу комнаты, заваленный сеном и пустыми коробками из-под еды.

АНДРЕА: (появляется за ее спиной) Рик прав. Не трогай его.

Протягивает Бет коробку с лекарствами.

АНДРЕА: Вот, привезли. Швырни ему – и пусть сам о себе заботится.

Во дворе...

РИК: Есть здесь еще больные?

МАРТИНЕС: Младший Диксон только что тут все обкашлял.

РИК: Мартинес – в карантин.

МАРТИНЕС: Я сказал – Диксон!

РИК: Ты был рядом с ним? Ты заражен. Марш в зону карантина.

МАРТИНЕС: (втыкая лопату в снег) С фига мне вообще тебя слушаться? (подходит ближе) А?

Рик отступает назад.

РИК: Выяснения отношений не будет – я не хочу заразиться.

МАРТИНЕС: Хе. Ну тогда это ВЫ себя сами изолируйте, если так боитесь до нас дотронуться!

Рик собирает совет с участием Тары, Мерла и Андреа – единственных, кого он считает не заразившимися.

РИК: Бет, скорее всего, уже обречена. Дэрил заразил Мартинеса. Мы – единственные, у кого есть шанс пережить эпидемию.

ТАРА: (нервничая) И что делать? Разбить палатку в лесу?

МЕРЛ: Это болезных надо на мороз выкинуть!

АНДРЕА: Не хочу я никакую палатку в лесу. Большой Брат их заразил – пусть он это и расхлебывает!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Пока никто не начал умирать, просто переживите это, как переживаете все сезонные простуды.

РИК: Так, БэБэ, тебя на совет не звали.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я здесь, хотите вы того или нет.

ТАРА: А все-таки ночевать в палатке реально. Вы заметили, как сегодня тепло? И солнышко жарит.

РИК: Только где мы ее возьмем, палатку эту.

ТАРА: Позовем вторую команду к мосту, они нам принесут что-нибудь.

РИК: Это мысль. Я точно знаю, что у них есть брезент, потому что мы укрепляли им коровник. Я пошел, а вы следите за всеми, кто болен. Не подходите к ним близко. Старайтесь не заходить в дом.

МЕРЛ: Палатка – заебись, конечно, но ночевать в ней будут ходячие бациллы, а не мы, ясно?!

ТАРА: Вот ты, Мерл, дурик – ты ж в палатке рядом с Андреа будешь спать.

МЕРЛ: Да? Не колышет.

Тара удивленно смотрит на Андреа, которая закатывает глаза, но молчит.

Рик, утеплившись, отправляется в лес. Подойдя к мосту, он некоторое время прислушивается к звукам на той стороне. Издалека доносится стук топора.

РИК: (сложив ладони рупором у рта) НАРО-О-О-ОД!

Стук топора не прекращается.

РИК: (еще громче) НА ПОМО-О-О-ОЩЬ!

Стук прекращается. Спустя несколько минут из леса выносится взмыленный Шейн. На нем нет рубашки, а в руках топор.

ШЕЙН: Рик?

РИК: Шейн? Какого черта, что за стриптиз опять?

ШЕЙН: Почему – опять?! Жарко стало, уже три часа рублю!

РИК: Рубишь что?!

ШЕЙН: Деревья! Сауну будем строить!

РИК: Может, ты оденешься все-таки!

ШЕЙН: А ты че, стесняешься?! Шмотки я там оставил!

РИК: Шейн, у нас экстренная ситуация, половина команды заболела, и если ты сейчас переохладишься...

ШЕЙН: Чего-чего? Это дрыщ всех заразил? Я так и знал.

РИК: Нам очень нужна ваша помощь. Всех больных мы переселим в дом, но остальным нужно где-то ночевать. (снимает с плеч рюкзак) Я принес еды, воды... Меняю на кусок брезента или что-то, из чего можно сделать палатку.

Поделиться с друзьями: