ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

Выбирается из платья, но теряет равновесие и падает.

В этот момент Тайриз выламывает дверь, подхватывает Розиту на руки и уносит ее в спальню, где заботливо накрывает одеялом.

АНДРЕА: Все. Цезарь, просто скажи, что это все. Аарон и Розита – в кладовке были они.

Мартинес чешет подбородок.

МАРТИНЕС: Так-то оно так, но... Помню смутно еще другую пару...

АНДРЕА: А-А-А!

Сцена 7

Рик полулежит на диване. Шейн приматывает к его руке скотчем детектор лжи.

ШЕЙН: Начали!

ТАРА: Ита-а-ак... Рик, признавайся, любишь Мишонн?

МИШОНН: Ну Тара!

ТАРА: А чего такого? Боишься узнать ответ?

РИК: (заплетающимся языком) Люблю... Люблю ее...

Лампочка на детекторе лжи горит зеленым.

ШЕЙН: (грозно) А к Лори хочешь вернуться?

РИК: Лори?.. (зависает на пару секунд) Зачем?

ШЕЙН: Ну, может, любишь ее?! (на всякий случай вооружается бутылкой)

РИК: Но... Но как же Мишонн...

БЕТ: О-о-о, какая прелесть.

АНДРЕА: Рик, ты когда-нибудь пробовал с мальчиком?

МИШОНН: (колотит Андреа подушкой) Не смешно!

РИК: Кого пробовал?

АНДРЕА: (уворачиваясь от подушки) Секс! Секс!

РИК: Секс... пробовал.

Лампочка загорается зеленым. Мишонн в ужасе.

МИШОНН: С мальчиком?!

РИК: Почему... с мальчиком... с девочками...

МИШОНН: Эта игра слишком волнительная, нафиг ее.

ТАРА: Рик, как думаешь, кто из наших мужиков самый красивый?

МИШОНН: Тара!!

Шейн гордо расправляет грудь.

РИК: Не знаю... Ик... Дэрил?..

ШЕЙН: ЧТО-О-О.

АНДРЕА: Ахахаха, лампочка зеленая!

ШЕЙН: Эта хуйня сломалась!

Сцена 8

Тара, пошатываясь, выходит на улицу, надев на руки носки вместо перчаток, и скатывает огромный ком снега. Открыв дверь ногой, она заносит его в дом и несет в одну из спален. Потом выбегает на улицу и скатывает второй ком.

В спальне Тайриз, уже успевший задремать под одеялом, просыпается и удивленно смотрит на это.

ТАЙРИЗ: Тара, все нормально?

ТАРА: Ой! Я не знала, что ты здесь. (кладет на пол третий ком снега) Тай, помоги. Мне надо слепить кой-чего.

ТАЙРИЗ: Снеговика? В доме?!

ТАРА: Это подарок для Розиты! На день рождения! Я слеплю Абрахама... Представляешь, она проснется, а здесь Эйб! Как живой!

ТАЙРИЗ: (качая головой) Это плохая идея. Снег растает. И вообще я сплю.

Накрывается одеялом с головой.

Тара задумчиво выходит из спальни и сталкивается с Аароном.

ТАРА: Аарон, что нужно сделать, чтоб снеговик был крепкий?

ААРОН: Снеговик?.. Не знаю... Снеговик... Надо облить водой... Она замерзнет, и снеговик будет крепкий...

ТАРА: Ты умница!

Аарон, держась за стены, идет дальше и заваливается на диван.

ААРОН: Всем спокойной ночи.

ШЕЙН: Э! А для кого мы Эспинозу раздевали!

Но Аарон уже спит.

За руки и за ноги Шейн и Мерл несут Аарона в спальню и укладывают под бок к Розите.

ШЕЙН: Ты веришь в исцеление?

МЕРЛ: Вот завтра посмотрим! Сдвинь их поближе, авось, случится чего.

Тара заканчивает лепить из снега Абрахама и даже красит ему снежные усы кетчупом. Потом приносит из ванной ведро воды и выливает на снеговика.

ТАРА: Вот. Зашибись.

Падает в постель.

ТАРА: Где-е-е мой большой плюшевый мишка...

ТАЙРИЗ: Дайте же поспать!

Сцена 9

Ночь. Почти все уже вырубились. Кэрол затащила Дэрила в спальню и заснула рядом. Габриэль, потеряв свой плед, приткнулся в спальню к Аарону и Розите. Рик, Мишонн и Шейн уснули на диване. Мартинес сидит на подоконнике и курит в приоткрытое окно.

Бет сопит на кресле рядом с Гаретом, укрывшись курткой. Андреа и Мерл задумчиво смотрят на нее.

АНДРЕА: А вдруг... вдруг он ее сожрет ночью.

МЕРЛ: Неа. Не. Не сожрет.

АНДРЕА: Вдруг.

МЕРЛ: А мы щас...

Идет на кухню и возвращается с банкой горчицы.

МЕРЛ: (размазывая горчицу по Бет) Во. Белобрысенькая стала невкусной.

АНДРЕА: Мерл... ты идиот. Ты б ее еще посолил.

МЕРЛ: (трясет солонкой) Хорошая идея!

АНДРЕА: Капец... точно сожрет...

МЕРЛ: Глупая ты, я ж пересолил! И перегорчичил! Испорчено блюдо!

Андреа отнимает у него банку с остатками горчицы, но держит вверх дном, и горчица течет ей на джинсы.

АНДРЕА: Твою ж. Мерл, все ты виноват.

МЕРЛ: Я?!

Андреа стягивает джинсы, оставшись в одних трусах.

АНДРЕА: (трясет джинсами) Вот, полюбуйся!

МЕРЛ: Э-э-э, блонди...

АНДРЕА: (отшвыривает джинсы под диван) И на кого я теперь похожа?

МЕРЛ: (неуверенно) На цыпу без штанов?

АНДРЕА: Теперь мне придется пойти в кладовку... без штанов... и поискать там другие штаны!

МЕРЛ: В кладовке?!

АНДРЕА: ДА!!!

С этими словами она идет в кладовку, но дверь за собой закрывает только слегка.

АНДРЕА: Дурацкая дверь не закрывается!

Мерл, нахмурившись, смотрит ей вслед. Потом поворачивается к Мартинесу.

МАРТИНЕС: Ну, че тормозишь? Иди, хватай.

Покачав головой, Мерл идет в кладовку... Но через пару секунд выносит оттуда Андреа на плече.

АНДРЕА: Эй, поставь меня на пол!

Мерл заносит ее в спальню и бросает на постель.

МЕРЛ: Спи, глупая цыпа.

Накрывает ее одеялом с головой и возвращается в гостиную.

МЕРЛ: Слышь, Мартинес.

МАРТИНЕС: А?

МЕРЛ: Ты мне братишка или кто?

МАРТИНЕС: Или кто, наверное, но смотря что надо.

МЕРЛ: Иди к блондиночке, поспи там рядом. Не в ее постели!!! Просто рядом. Смотри, чтоб херни не натворила.

МАРТИНЕС: Понял...

Бредет в сторону спальни.

МЕРЛ: Стоять. (подбирает с пола маркер и от души разрисовывает лицо Мартинеса)

Поделиться с друзьями: