ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

РИК: Тай, я придумал, как решить все ваши проблемы с продовольствием!

ТАЙРИЗ: И как же?

РИК: Вам нужен огород. Вам нужны овощи.

ТАЙРИЗ: Ох, Рик.

РИК: Да. Сейчас мы будем сажать картошку.

Сбегает с крыльца и начинает рыть лопатой снег.

РИК: Ты смотришь? Я тебе показываю! Смотришь?

ТАЙРИЗ: (успокаивающе) Смотрю, Рик, смотрю.

РИК: Сначала выкапываем ямки... Одна... Вторая...

Мишонн выходит на крыльцо.

МИШОНН: Рик! Ну иди сюда!

РИК: Некогда. Некогда. Нужно успеть с посадками.

МИШОНН: Рик!

РИК: Секундочку... Секундочку...

Мишонн, обидевшись, уходит в дом. Рик продолжает копать.

РИК: Так. Теперь разрезаем каждую картофелину пополам. Это нужно, чтобы она проросла, понимаешь?

ТАЙРИЗ: Я понимаю, Рик, но тебе не холодно в одной рубашке?

На крыльце появляется Розита.

РОЗИТА: Внимание-внимание! Только сегодня! Показ мод! Наша лучшая модель!

Мишонн выходит в синем платье Розиты и на десятисантиметровых каблуках.

РОЗИТА: Эй, Рик, зацени!

МИШОНН: Я щас навернусь...

РИК: А теперь каждую картофелину кладем в ямку!

МИШОНН: Ну его нафиг.

Уходит. Розита за ней.

РИК: Теперь закапываем ямки. Тщательно закапываем.

Розита выталкивает на крыльцо Мишонн, на этот раз в белом платье.

РОЗИТА: Последний писк этой зимы... Красотка в белом!

МИШОНН: Он не смотрит!

РОЗИТА: РИК!!!

РИК: Землю утрамбовывать слишком плотно не надо...

МИШОНН: Я пошла!

Розита смотрит, сердито скрестив руки на груди.

РОЗИТА: Откуда он сырую картошку взял?

ТАЙРИЗ: (печально) Она вареная.

Тем временем в доме Кэрол проходит мимо распотрошенного чемодана Розиты и задумчиво поднимает из него сарафан...

Сцена 3

Андреа, Мерл, Мартинес и Тара с осоловелыми лицами сидят на диване. Перед ними стоит Гарет.

ГАРЕТ: (бешено крутит руками)

ТАРА: Э... “Назад в будущее”?

ГАРЕТ: Да нет! (прыгает на месте)

МАРТИНЕС: Тот фильм где все танцуют, там еще этот... Траволта.

ГАРЕТ: Нет же! (делает странные пассы руками) УГАДЫВАЙТЕ! Иначе зачем это все!

АНДРЕА: Да мы просто мирно сидели и не собирались играть, пока ты не приперся!

Мимо проносится Дэрил.

ГОЛОС КЭРОЛ: Куда ты!

ДЭРИЛ: Отстань!

Прячется в кладовке. Из спальни выбегает Кэрол. На ней черный костюм Губернатора, а в руках сарафан Розиты.

КЭРОЛ: (скребется в кладовку) Ну один разочек... И я никому не скажу...

ДЭРИЛ: (из кладовки) Нет!

КЭРОЛ: Я скучаю по тому заданию!

ДЭРИЛ: А я нет!

КЭРОЛ: Но ты даже не знаешь, может, тебе пойдет...

ДЭРИЛ: Никому не идет сарафан, если он мужчина!

Кэрол садится на пол возле кладовки, повесив нос.

МЕРЛ: (свешиваясь с дивана) Че, бунтует моя сестренка?

КЭРОЛ: (грустно) Бунтует.

Мерл подходит к кладовке.

МЕРЛ: (шандарахнув кулаком по двери) Дэрилина, вылезай! Твоя женщина хочет секса!

ДЭРИЛ: НЕ В ПЛАТЬЕ!!!

МЕРЛ: (оглядев Кэрол мутным взглядом) Она не в платье... Она в костюме! Открывай, дурень!

ДЭРИЛ: Платье уберите – тогда открою!

Шейн, проходя мимо, вырывает у Кэрол из рук сарафан.

ШЕЙН: Идиоты, бля. Мужика в платье рядить. Диксон, я тебя спас!

Дэрил осторожно приоткрывает дверь кладовки, и Кэрол тут же просачивается внутрь.

ГОЛОС КЭРОЛ: Нет... Костюм не снимай!

Губернатор в ужасе смотрит в телевизор.

ГУБЕРНАТОР: Мой костюм осквернен навсегда.

Андреа шумно выдыхает.

АНДРЕА: Слава богу, так это Кэрол с Дэрилом были в кладовке. Уф, отлегло.

МАРТИНЕС: Не-е-е... Погоди-ка... Кэрол и Дэрила помню. Но потом кто-то ЕЩЕ был в кладовке.

Мерл радостно лыбится Андреа.

АНДРЕА: (закрыв лицо руками) Не может этого быть.

Сцена 4

Габриэль лежит на полу в гостиной, обняв пластиковое ведерко.

ГАРЕТ: (стоя над ним) И это охренительный пример. Помогите мне его раздеть.

Мерл и Мартинес, покачивающиеся рядом с ним, стягивают с Габриэля одежду и зашвыривают ее на шкаф.

Гарет берет кочергу возле камина.

ГАРЕТ: Предположим, что кровь мы уже выпустили. (чертит на теле Габриэля линии кочергой) Режем здесь... Потом здесь. Если нет болгарки, подойдет ножовка, но не рекомендую.

МАРТИНЕС: (зажимая рот руками) Ща блевану.

МЕРЛ: (пихнув его под бок) Тихо! Когда еще такому научимся!

ГАРЕТ: Конечности складываем в отдельную емкость. После этого... (оглядывается) Нужен какой-нибудь крюк.

МЕРЛ: Люстру можно снять.

ГАРЕТ: Да. Снимаем люстру... Подвешиваем торс...

Появившаяся в кадре Бет в ужасе смотрит на голого Габриэля.

БЕТ: Он в порядке?! Он что, головой ударился?

ГАРЕТ: Вот, кстати, голову можно и выбросить. Деликатес, конечно, но возни, особенно с волосами...

МАРТИНЕС: (хватает ведерко Габриэля) Буээээ!!!

МЕРЛ: Слабак!

БЕТ: Господи, да вы с ума сошли?! Гарет, у тебя вообще уже несколько часов, как жар!

ГАРЕТ: Я в порядке!

БЕТ: Вот и докажи.

Ведет его к разложенному креслу-кровати.

БЕТ: Ложись. Градусник. (пихает ему градусник под мышку) Держи крепко и не шевелись.

ГАБРИЭЛЬ: (поднимая голову) Почему так холодно?

ГАРЕТ: (дергается) Забыли оглушить! (смотрит вниз) Упс...

БЕТ: Упс... что?..

ГАРЕТ: Он, кажется, выпал. Градусник. Я его раздавил.

БЕТ: Ох! А что делать в таких случаях?

Замечает Рика, который завис у окна с лопатой в руке.

БЕТ: Рик?

РИК: Сейчас, Бет. Сейчас она взойдет... картошечка...

БЕТ: Рик, что делать, если градусник разбили?

РИК: (подумав) Изолировать. Надо изолировать. Ртуть – это ж опасно.

Поделиться с друзьями: