"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
В руках у него сверток. Размахнувшись, он кидает его через пропасть.
МИШОНН: (ловит) Это что, еда?
АБРАХАМ: Ты там передай Розите, что я был не с пустыми руками! (показав на кроликов) Этим-то вы особо не налопаетесь.
Мишонн возвращается в дом. Остальные участники уже проснулись и развернули бурную деятельность во дворе.
ТАЙРИЗ: Коробочка с гвоздями была полная, как так вышло, что там почти ничего не осталось?
ШЕЙН: Угадай с трех раз. (тычет пальцем в Габриэля)
ГАБРИЭЛЬ: Я не так много использовал! Только на крест, и когда лавки делал, и...
Тайриз высыпает на траву остатки гвоздей.
ТАЙРИЗ: Негусто, ребята. На мост не хватит.
ШЕЙН: Просто загоним гвоздь в жопу Диксону, и он на реактивной тяге перелетит.
МЕРЛ: Себе в дурную башку загони!
Мерл, развалившись на шезлонге, поглядывает, как остальные суетятся во дворе.
БОБ: Эй, а почему он бездельничает?
МЕРЛ: Это ж вам надо от меня избавиться, а мне и в вашем садике хорошо.
ААРОН: Мы можем привязать к дереву что-то типа тарзанки. Если Мерл как следует раскачается, он спрыгнет на другой стороне.
ШЕЙН: А веревку где возьмем, умник?
БОБ: Свяжем из простыней?
АНДРЕА: Нет, погодите, мне дорога моя простыня.
ТАЙРИЗ: Это слишком опасно. Если они развяжутся, Мерл упадет прямо в пропасть.
ШЕЙН: Ты хотел сказать – это слишком прекрасно?
МЕРЛ: Чем я тебе насолил-то, лысый?!
АНДРЕА: А он переживает, что ты к нам прыгнул, а Рик нет.
ШЕЙН: (распаляясь) Нахрена мне ваш Рик?! Лишний рот!
Мишонн заходит в садик и кидает Розите пакет с едой.
МИШОНН: Абрахам просил передать.
РОЗИТА: Ты его видела? О боже, надеюсь, это штаны!
Разворачивает сверток и видит упаковку сосисок, джем и крекеры.
РОЗИТА: Блин...
Понуро бредет в дом, Мишонн и Андреа отправляются за ней.
МЕРЛ: Глупая цыпа, такие ноги хочет в штаны прятать.
ААРОН: Сам ты, Мерл, глупый. Ей не для этого штаны нужны.
Все непонимающе смотрят на Аарона.
ААРОН: Ну что? Догадайтесь сами!
ШЕЙН: Эээ, да тепло вроде. Комары?
МЕРЛ: Говори уже, че за угадайка!
ААРОН: Просто посмотрите на мое лицо – сами все поймете.
Шейн пристально смотрит на Аарона.
ШЕЙН: Розита гомик?
ААРОН: Ох.
БОБ: Чувак, поднял тему – не терзай!
ААРОН: Ну... (быстро оглянувшись и убедившись, что девушки не подслушивают) Им же ничего не разрешили взять с собой, кроме одежды. Всякие там... принадлежности.
Звенящая тишина.
МЕРЛ: Ни хера не понял все равно.
ШЕЙН: А я понял. У Эспинозы шерсть на ногах отрастает.
ТАЙРИЗ: (в шоке) Шейн!
ШЕЙН: А че? Он же это имел в виду?
БОБ: (задумчиво) Я вчера видел, как Мишонн заклеивала пластырем подмышку Андреа, а рядом лежал кухонный нож...
МЕРЛ: Жесть какая, у вас девки ножами бреются?!
ШЕЙН: (отмахнувшись) Зря переживают. Никто на их ноги не смотрит. У меня борода форму теряет – вот это проблема!
БОБ: А я, может, отращу бороду на всю морду.
ААРОН: Нет, я надеюсь, подарком за задание будут бритвенные принадлежности.
Тайриз все еще выглядит обеспокоенным.
ТАЙРИЗ: Бедные наши девочки, ведь никогда не признаются, что у них проблема.
ШЕЙН: Ой, подумаешь, ноги как у снежного человека! Видали и похуже.
БОБ: А если им не хватает... Чего-то еще... А они молчат?
ШЕЙН: Это чего? Тампонов, что ли?
Мужики переглядываются.
ШЕЙН: Это не наша проблема.
БОБ: Может, им помощь нужна.
ШЕЙН: А может, им БэБэ все в кладовке оставляет!
МЕРЛ: (показывает на Аарона) Пошлите делегата к вашим бабам – пусть поболтает на равных.
ААРОН: (возмущен) Почему меня?!
МЕРЛ: А че, когда голубком становишься, разве месячные в комплекте не идут?
Кэрол выходит из дома.
КЭРОЛ: Народ, завтрак готов. Как продвигаются дела с мостиком?
Видит, что большинство мужиков сбились в кучку и что-то бурно обсуждают, а на другом конце двора Губернатор разбирает на доски скамейку.
КЭРОЛ: Глазам не верю, Филип один молодец.
ШЕЙН: У нас тут важные темы подняты!
МЕРЛ: Эй, Кэрол, у тебя тампоны есть?
КЭРОЛ: А что, Шейн наконец-то стал женщиной?
ШЕЙН: (резко повернувшись к Мерлу) Забери меня с собой. Она мне тут покоя не дает!
Губернатор приносит доски и сваливает их к ногам собравшихся.
ГУБЕРНАТОР: Только я хочу, чтобы диксоновское отродье поскорее покинуло наш дом?
МЕРЛ: (смотрит на доски) С этими жалкими деревяшками мы далеко не уедем. Мечтай-мечтай.
Команда №1
Бет выходит из дома и сразу натыкается на Гарета, который умывается, стоя на крыльце.
БЕТ: До... доброе утро.
ГАРЕТ: (не глядя на нее) Привет.
Бет быстро проходит мимо, хватает за рукав Тару и тянет за собой в лес.
ТАРА: Что-то случилось?
БЕТ: Мне нужно поговорить... С кем-то, кто не станет надо мной смеяться!
ТАРА: Эй, я с тобой. Выкладывай.
Бет долго собирается с силами.
БЕТ: В общем...
В кустах слышится шорох, и к ним внезапно выходит Мартинес.
МАРТИНЕС: Ой, девчонки. (подмигивает) Как делишки?
ТАРА: Вы что, мужики, опять по кустам свои следы оставляете?
МАРТИНЕС: Обижаешь! (помолчав) Ну а что такого-то.
ТАРА: Блин, вы неисправимы.
Тара поворачивается, чтобы продолжить разговор, но видит, что Бет уже убежала.
Бет идет по лесу, обхватив себя руками, потом прислоняется к дереву, долго о чем-то думает и, вздохнув, возвращается в лагерь. Там Саша возмущенно роется в посылке с едой.
САША: Так, не поняла. Мы уже расплачиваемся за проигрыш двумя кандидатами, еще и еды урезали?