"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
МЕРЛ: Эй! Все поняли, да? У нас есть огромный футбольный мяч! ПОГНАЛИ!
МИШОНН: МЕРЛ, НЕТ!
МЕРЛ: Футби-и-и-ик!!
Разогнавшись, врезается в зорб, и тот катится по двору. Закрепленная внутри шара камера снимает лицо Рика, который, стиснув зубы, пытается хвататься за стенки, но в итоге его просто мотает вверх и вниз.
МИШОНН: Мерл, ты идиот!
МЕРЛ: Где лысый?! Щас матч века будет!
ГАРЕТ: Шейн плачет в лесу.
МЕРЛ: Да в рот компот! Мартинес! Где ты, гондон!
Мартинес выходит из дома и видит медленно катящийся на него зорб с красным от натуги Риком внутри.
МАРТИНЕС: О. Хре. Неть.
МЕРЛ: Бей давай!
МАРТИНЕС: Ща!
Наподдает по зорбу ногой, но тот слишком тяжелый.
МЕРЛ: Че ты как увечный!
МАРТИНЕС: Погоди ты!
МИШОНН: Цезарь, не смей!
МАРТИНЕС: (разбегаясь, толкает шар) Йеху-у-у!
РИК: Вашу ма-а-а-а-ать!..
Укатывается в сторону сада.
МАРТИНЕС: Гол!!
МЕРЛ: Ни хера не гол! Вот это дерево... И это... Это ворота, так? А теперь поехали!
Андреа ржет, уткнувшись лицом в плечо Кэрол. Мишонн гневно смотрит на нее.
АНДРЕА: Прости... (отмахиваясь) Не смотри на меня... Я не могу перестать... Мне его очень жалко, но это нечто!
Тара пытается сочувственно хлопать Мишонн по спине, но одновременно, не отрывая взгляда, следит за ходом матча.
МИШОНН: (закатив глаза) Господи. Да иди уже.
ТАРА: Спасибо!!!
Вылетает на “футбольное поле”, где Мерл уже стоит на воротах.
ТАРА: Цезарь, пасуй! Пасуй!
МЕРЛ: Э! Озверели, дайте хоть защитника! Дэрилина, а ну марш сюда!
ДЭРИЛ: Бля, Мерл, оставь его в покое!
МЕРЛ: Такое раз в жизни бывает, сестренка!
МИШОНН: Дэрил, иди к ним. Мне спокойнее, когда там хоть один нормальный человек.
Дэрил встает на защиту ворот в тот момент, когда пас Мартинеса сметает Тару с ног: зорб буквально прокатывается по ней.
ТАРА: Ооох!
МАРТИНЕС: Эй! Цела?
РИК: (глухо) Я ни хрена не цел! Прекратите!
Бет, Андреа, Кэрол, Мишонн, Розита и Гарет на зрительских местах смотрят за матчем.
ГАРЕТ: Позволь спросить, Мишонн, как у Рика с вестибулярным аппаратом?
МИШОНН: Заткнись уже. Если его там еще и стошнит...
БЕТ: Пойду-ка я Бусинку в коровник заведу, пока ее не снесло.
АНДРЕА: (внезапно обеспокоенно) Эй, а кто кошку видел?
ТАРА: Дома сидит, а я дверь закрыла.
РОЗИТА: Фу, к нему что, рыба прилипла? Кто тут рыбу бросил?
Шейн, не подозревая о том, что происходит в лагере его команды, бродит по лесу. Он гуляет до вечера, успевает заблудиться и в итоге выходит ко второму дому. Шейн смотрит на него издалека, сунув руки в карманы, а потом поднимается на крыльцо и, толкнув разбухшую от сырости дверь, заходит внутрь.
Обстановка внутри постапокалиптичная. Мебель испорчена водой, обои отклеились от стен, паркет взбух. Вода ушла, но вся грязь, трава и листья остались покрывать пол, стены, предметы...
Шейн поднимается на второй этаж, открывает люк, выдвигает лестницу и забирается на чердак. Там, среди пустых консервных банок, он находит недопитую бутылку саке. Прочитав этикетку, он хмыкает, но открывает бутылку и садится с ней у стены.
Большой Брат подает голос через час.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Шейн, это уже не твой дом. Пора назад.
Шейн бормочет что-то, проводя по лицу ладонью.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Иди с миром и больше не уходи из вашего лагеря так надолго. Сегодня я сделал исключение.
ШЕЙН: Спасибо... Большой Брат... Жопошник ты сраный...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Эй. Это обидно.
ШЕЙН: Да, да... (допивая остатки) Всем обидно...
Он не без труда поднимается и, шатаясь, спускается вниз.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Хочешь, я позову кого-нибудь, чтобы тебе помогли дойти до дома?
Шейн показывает камере на крыльце средний палец.
Вечером Мишонн и Андреа обкладывают зорб камнями, чтобы он никуда не укатился. Рик выглядит невероятно уставшим, у него явно затекло все тело, а после футбола пакет с крекерами открылся, и теперь его одежда, волосы и борода покрыты крошками.
МИШОНН: (похлопав ладонью по шару) Спокойной ночи, Рик. Завтра это кончится.
РИК: Большой Брат чертовски убедителен. Чтоб я еще когда-то обсуждал голосование...
Мишонн и Андреа уходят спать. Рик пытается устроиться на ночлег, но решает лишний раз не дергаться, чтобы зорб не сдвинулся с места, и просто сидит, скрестив ноги и глядя на освещенный фонарями двор.
Но, когда фонари наконец гаснут, из леса выносит Шейна. Он бредет, шатаясь и глядя себе под ноги, пока не натыкается на зорб.
ШЕЙН: Какого хрена... Это че за?..
РИК: Шейн, иди домой, все уже волновались.
ШЕЙН: Рик?! Ты чего там забыл?
РИК: Это мой карцер. Я бы лучше это завтра обсудил.
ШЕЙН: Карцер... (помолчав) А. Ка-арцер.
Начинает ходить вокруг зорба кругами. Рик обеспокоенно следит за ним.
ШЕЙН: Слыхал. Слыхал... БэБэ тебя наказал за любовь к чертовому Диксону, да?
РИК: Не знаю, что тебе сказали, Шейн, но я просто неосторожно высказался на тему голосования.
ШЕЙН: Ага... Ненаглядного твоего Дэрила кандидатом сделали... Ой-ой-ой, бля, трагедия века! Как же мы тут... (пинает зорб ногой) ...без нашего Дэрила!
РИК: (напряженно) Шейн, не трогай шар.
ШЕЙН: (пинает зорб еще сильнее) А то, что Шейна выдвинули, это похер!
РИК: Остановись!
Следующий пинок выбивает камень, и зорб начинает медленно катиться по земле.
ШЕЙН: Шейна выдвинули – да и посрать! Кто такой Шейн... Блядь... Какой еще нахер Шейн... (догоняет зорб и с силой его пихает) Пошел он нахуй, да?!
Зорб выкатывается за пределы двора и останавливается на краю пологого склона – дороги, ведущей к озеру. Рик уже ничего не говорит: пытаясь держаться за стенки, он тяжело дышит и смотрит, как Шейн медленно приближается к нему, как бык на корриде.
ШЕЙН: Удобно тебе там?
РИК: (не отвечает)
ШЕЙН: Удобно, блядь?!
Пинает зорб ногой, и тот, разгоняясь, катится вниз по склону.
Шейн меняется в лице, когда видит, как зорб, набирая скорость и подпрыгивая на ухабах, несется вниз.