Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

БЕТ: Если вы меня любите... Тогда оставьте меня в покое.

Она догоняет Гарета и уходит вместе с ним.

КЭРОЛ: Не нравится мне это.

АНДРЕА: Ох, только бы кто-то из наших был рядом с Бет, когда Гарет выкинет очередной номер...

Весь день Гарет продолжает терроризировать своих соседей. Вместе с Шейном, Мерлом, Мартинесом, Тарой и Дэрилом он сидит в гостиной и смотрит “Терминатора” по телевизору.

ГАРЕТ: Мерл, эй, Мерл.

МЕРЛ: Ну чего тебе, мудила?

ГАРЕТ: А слабо... ...слабоалкогольного у нас ничего не осталось?

МЕРЛ: Слушай, заебал!

ТАРА: Гарет, тихо, сейчас же самая клевая сцена будет.

ГАРЕТ: Тара, сла... ...дкая моя, извини.

ТАРА: Не знаю, от чего хуже: от “сладкой” или от того, как ты нас достаешь.

ШЕЙН: Тощий, не порть игру, так дела не делаются. Ты должен передать слабо, пока оно горячее.

ГАРЕТ: Зачем? Оно у меня будет только раз, а наслаждаться вашими вздрагиваниями можно бесконечно.

РИК: (заходит в гостиную) О, “Терминатор”?

ГАРЕТ: Рик, сла...

РИК: ...я пошел.

ШЕЙН: Нет! Стоять! Сейчас дрыщ все сделает как надо!

С нетерпением смотрит на Гарета.

ГАРЕТ: ...бым был тот человек, который мне вчера все разболтал, да?

ШЕЙН: Ну ебана!

РИК: Если у тебя ко мне больше ничего нет, я пошел поливать помидоры.

ГАРЕТ: Сла-а-а...

ШЕЙН: Так, свалил нахер отсюда, и пока не придумаешь, кого взять на слабо – не возвращайся!!!

Выпихивает Гарета на улицу.

После обеда Тара заходит в спальню, хватает журнал и плюхается на кровать. Но как только она бросает взгляд на потолок...

ТАРА: А-А-А-А-А-А!!!

Бежит из спальни.

ТАРА: Это какого хрена-то?! Кто это сделал!

РИК: Что происходит?

ТАРА: Там!.. Надпись кровью!

Рик, Шейн, Дэрил, Бет, Андреа, Мерл и Кэрол, оказавшиеся рядом, несутся в спальню. Тара дрожащей рукой показывает на потолок. Там – кроваво-красная надпись: “ВЫ ВСЕ УМРЕТЕ”.

АНДРЕА: Боже. Что за жесть?

РИК: (приглядываясь) Надпись свежая.

КЭРОЛ: Большой Брат, знаешь, бывают хорошие шутки, а бывают злые.

БОЛЬШОЙ БРАТ: При чем тут я?

Дэрил вскакивает на постель, а оттуда молча вскарабкивается на плечи Мерлу.

МЕРЛ: Еп... бля... сестренка, ты не охуел?!

Дэрил, сидя на плечах у Мерла, трогает надпись пальцами и нюхает их.

ДЭРИЛ: Никакая это не кровь.

Мерл сбрасывает его на кровать.

ДЭРИЛ: (поднимаясь) Обычная краска. Не подсохла еще.

РИК: Ясно, очередные шуточки Гарета.

БЕТ: Подождите. Гарета здесь не было. Он... Мы весь день были рядом, он бы не успел.

ШЕЙН: А кто еще-то способен на такой идиотизм?

АНДРЕА: Да, Бет, извини, но ответ очевиден.

БЕТ: Гарет этого НЕ делал.

КЭРОЛ: Бет... Неужели ты не видишь, что именно для этого Гарет тебя и использует? Чтобы рядом всегда был кто-то, кто будет на его стороне.

Бет потрясенно смотрит на Кэрол.

БЕТ: Это называется не “использует”! Это называется отношения! Когда ты всегда знаешь, что на твоей стороне... кто-то есть!

ДЭРИЛ: Ага, но только лучше бы тебе держаться от него подальше.

Бет в ярости.

БЕТ: Знаете, что... У вас у всех комплекс спасителя. Вам нужно, чтобы рядом был кто-то маленький. Заботиться, оберегать и чувствовать себя на высоте. Ой, вы такие сильные, такие благородные, спасаете наивную Бетти... Отрывайтесь на ком-нибудь другом! Мне не шесть лет, а девятнадцать! У меня гормоны! Мне ПЛЕВАТЬ, что там Гарет задумал, я хочу с кем-то встречаться, я хочу целоваться, и может быть даже заниматься сексом!!!

Она уходит, хлопнув дверью.

МЕРЛ: Охрене...

Дверь снова открывается.

БЕТ: И не может быть, а точно!

Опять хлопает дверью.

АНДРЕА: Господи, я так надеюсь, что Хершела не хватил сейчас инфаркт.

КЭРОЛ: Мэгги все вырежет...

АНДРЕА: Если сама с инфарктом не валяется.

МЕРЛ: А вот щас серьезно, цыплятки. Хлопать дверьми вы завязывайте. Эдак Дрюне позвоночник перешибете, вам же насрать, кто под ногами путается!

ДЭРИЛ: (все еще смотрит на потолок) Это слишком тупо даже для тощего.

Но странности продолжаются...

Очень гордый, Рик приводит Мишонн, Дэрила и Кэрол на огород, чтобы продемонстрировать им наконец-то устроенные грядки. Кэрол с уважением смотрит на подвязанные кусты.

РИК: Эти помидоры почти созрели. Судя по надписям на ящике, картофель тоже на подходе. Скоро у нас будут свежие овощи. Поливать будем по очереди, график – на холодильнике.

КЭРОЛ: А урожай от пересадки не погибнет?

РИК: Не должен.

МИШОНН: Рик...

РИК: Да?

МИШОНН: Ты опять дал имена всем кустам?

РИК: Откуда ты знаешь?

МИШОНН: Так на них бумажки.

Дэрил сдергивает с помидорного куста бумажную ленточку.

ДЭРИЛ: (читает) “Пидор”.

РИК: Что?!

ДЭРИЛ: (снимает ленточку с другого куста) “Гондоша”. Блин, Рик, ты странный.

Рик выхватывает у него ленты.

РИК: Это не мое! Какого черта?

МИШОНН: (склоняется над картофельным кустом) Эээ... “Жопа бабуина”?

РИК: Огород осквернен!!!

В ярости срывает бумажки со всех кустов и идет в дом, где продолжается марафон “Терминатора”: народ смотрит третью часть.

РИК: (потрясая бумажками) Лучше сразу признавайтесь, кто это сделал!

ГАРЕТ: Бумагу изобрели в Китае...

РИК: Ты, да?!

ГАРЕТ: (подняв руки) Если честно, не понимаю, о чем речь.

Рик обводит своих соседей гневным взглядом.

РИК: (зловещим шепотом) Филип.

ГУБЕРНАТОР: Рик, ты достанешь и мертвого. Не знаю, что с тобой произошло, но я к этому отношения не имею.

Рик хватает со стола тетрадь и ручку и швыряет Губернатору.

РИК: Пиши.

ГУБЕРНАТОР: Твою характеристику?

Поделиться с друзьями: