ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

РИК: Что угодно. Только печатными буквами. Мне нужно сравнить почерк.

ГУБЕРНАТОР: Спасибо, откажусь.

РИК: Это признание вины!

Кэрол и Мишонн обеспокоенно наблюдают за Риком.

КЭРОЛ: Понятия не имею, что творится в этом доме, но Рик совсем плох.

МИШОНН: (вздыхает) Не говори мне ничего. Мало нам было Гарета, теперь эти хулиганства...

Общими усилиями Рика успокаивают и сажают перед телевизором. Весь дом досматривает “Терминатора-3”, а потом еще раз финал “Терминатора-2'' на повторе, по просьбе Шейна. Когда телевизор, наконец, выключают, Гарет довольно потягивается.

ГАРЕТ: Это было сла...

АНДРЕА: Черт, да хватит! Не могу уже слышать!

ГАРЕТ: ...славно. Я хотел сказать, славно. (задумывается) Ты права, Андреа, я начинаю повторяться. Пора с этим завязывать.

Кэрол, Дэрил и Мишонн напряженно смотрят на Рика – они уверены, что тот получит “слабо” и опять взорвется.

ГАРЕТ: Что ж... Цезарь?

МАРТИНЕС: (настороженно) Чего?

ГАРЕТ: Слабо тебе провести ночь в палатке на берегу озера с твоей подругой Тарой?

У всех отвисают челюсти. Один Шейн счастлив.

ТАРА: Да блин... Так нечестно! Я-то здесь при чем!

МАРТИНЕС: (ворчит) Ну, я не виноват – тебе спасибо, что начала эту тупую игру.

ШЕЙН: Поехали! Давай, Мартинес, не зассы!

ГАРЕТ: Смотреть на ваши страхи было куда интереснее. Пойду на вечернюю прогулку. Прошу меня извинить.

Гарет скрывается за дверью.

ШЕЙН: Черт, тощему, конечно, учиться и учиться. Тупое какое-то слабо. Вот когда ко мне перейдет, вы поймете, как нужно играть!

МАРТИНЕС: А чего вы все пялитесь на меня?

В гостиной повисает страшная тишина.

Рик с хрустом сжимает пластиковый стаканчик в руке. Этот драматичный жест слегка провалился, так как в стаканчике была вода, и она вылилась Рику на штаны.

РИК: Ты нас сдал.

МАРТИНЕС: Вот сейчас не понял.

РИК: Ты. Нас. Сдал.

У Мартинеса на лице удивление.

МАРТИНЕ: Вы, ребята, в своем уме? Я бы стал своих сдавать?!

РИК: (зловеще) А насколько своих?

МАРТИНЕС: Так, сначала объясните, с хрена такой вывод!

Рик косится на Тару – даже ярость не позволяет ему начать полоскать чужое грязное белье при всех.

МЕРЛ: Пока шериф сидит такой воспитанный, я скажу. Ты два месяца к лесбе клинья подбиваешь, а тут – опа, опа, нихуя себе, какое выгодное слабо!

МИШОНН: (качает головой) Цезарь, не могу поверить, что ты так поступил.

МАРТИНЕС: Слушайте, это бред какой-то.

РИК: Бред? Хочешь сказать, Гарет просто твой лучший друг?! Ты ему помог, чтобы он помог тебе! ПРЕДАТЕЛЬ!

ГУБЕРНАТОР: Типичный Мартинес, я не удивлен.

МЕРЛ: Скотина!

АНДРЕА: Вот свинья!

Мартинес в шоке.

МАРТИНЕС: Я не делал этого!

Но участники, бросая на него злобные взгляды, демонстративно покидают гостиную. Бет с грустью смотрит на Мартинеса, но тоже уходит. В гостиной остаются только Тара и Дэрил.

ДЭРИЛ: Это правда или нет?

МАРТИНЕС: Ты тоже веришь, да? Заебись. Просто заебись.

Дэрил размышляет над чем-то.

РИК: (из кухни) Дэрил, иди к нам, мы собираемся пить чай.

АНДРЕА: Иуда не приглашен!

МАРТИНЕС: Дэрил, твою мать! Ты ж вроде нормальный!

Дэрил смотрит на Мартинеса долгим тяжелым взглядом, а потом встает и уходит, так ничего и не сказав.

МАРТИНЕС: Бля...

Валится на диван.

МАРТИНЕС: Бля!

Ловит взгляд Тары.

ТАРА: Ну, где возьмем палатку?

МАРТИНЕС: А ты чего не бесишься?

ТАРА: Это ж слабо – здесь беситься может только Шейн, все уже поняли. Чем раньше мы с этим покончим, тем лучше.

МАРТИНЕС: Слушай. Я не... (он ужасно нервничает) Все не так, как выглядит. Я не сталкер какой-нибудь.

ТАРА: Ой, Цезарь, кончай сопли разводить. Подумаешь, ночевка на свежем воздухе.

Она хлопает его по плечу и уходит к остальным.

МЕРЛ: (нарочно громко) О, толстожопая пришла, и Тако с собой не привела – молодец!

ШЕЙН: Да, у нас тут закрытое общество – без вероломных латиносов!

КЭРОЛ: Шейн, ну куда ты-то лезешь, тебя никто не предавал.

ШЕЙН: Хочу – и лезу. Давайте Мартинеса из спальни выселим?

РИК: Поддерживаю.

Мартинес, слыша это, выносится во двор. Он обходит дом, заглядывает на крышу, в коровник и даже наведывается на озеро, но нигде не находит Гарета. Когда он возвращается, Тара сидит на земле с куском брезента.

ТАРА: Эй, слабо твое, а палатку я должна делать?

МАРТИНЕС: Не сегодня.

ТАРА: Ты уверен? Шейн достанет.

МАРТИНЕС: Насрать.

Забирается на крышу, и Тара слышит, как наверху он щелкает зажигалкой. К ней подходит Андреа и садится рядом.

АНДРЕА: Сочувствую. Я знаю, что это такое, когда тебя насильно с кем-то сводят.

ТАРА: Да ладно... Он, по-моему, уже сам не рад. Не сердитесь на него, а? Цезарь всегда сначала жопой подумает, а потом головой.

АНДРЕА: Ну, это, должно быть, сильная любовь, если ему до такой степени мозги отрубило.

ТАРА: Ох, перестань. Иначе я тоже вспомню про чью-то сильную любовь.

АНДРЕА: Молчу!

Конец пятьдесят девятой главы.

Комментарий к День 59. Среда Дорогие зрители! Писем участникам сейчас очень много, даже сегодня поместились далеко не все. А посвящать чтению писем всю главу было бы несправедливо. Поэтому, надеюсь, авторы посланий отнесутся с пониманием к тому, что их письма доходят с большой задержкой.

====== День 60. Четверг ======

Большой Брат включает будильник, и участники просыпаются, с неудовольствием поглядывая на надпись “Вы все умрете”, которая по-прежнему красуется на потолке.

АНДРЕА: Ох... Мне кошмары из-за этого снились. Может, тот, кто это сделал, уже приберет за собой?

Участники пожимают плечами – никто не хочет признаваться, что это его рук дело.

Народ поднимается, и все замечают, что кровати Бет, Гарета и Мартинеса пусты.

МЕРЛ: О! Тако, белобрысая и тощий зажили шведской семьей в лесу!

ТАРА: (протирая глаза) Мерл, ну чего ты... Бет раньше всех встает – она корову доит.

МЕРЛ: Корову... ...или тощего?!

Всех тошнит.

Поделиться с друзьями: