"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
АНДРЕА: (разозлившись) Ну окей, я перелезу последняя, если это необходимо, чтобы ты перестал ныть.
ШЕЙН: Ныть?! От меня сегодня пользы больше, чем от вас всех!
АНДРЕА: Мы разозлили БэБэ – это ты называешь пользой?!
МЕРЛ: Не парься, цыпа, я тебя сразу перекину, а лысого мы последним на дерево пустим!
ТАРА: Если вы собрались драться за место на дереве, у меня вообще шансов нет. Я тогда рубить не буду. Напрягайтесь сами.
ШЕЙН: Нормально, да? Мы работаем, а девки потом по готовенькому!
МИШОНН: Пока что здесь только Дэрил работает! Дэрил, тебе в кайф на них пахать? Я понимаю, что тебе скучно, но нельзя на своем горбу всех вывозить.
ДЭРИЛ: (бросая топор) Бля, да определитесь уже, задолбали!
Проходит час. Участники, хмурые и молчаливые, сидят возле стены.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Забастовка продолжается?
Никто не отвечает.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ау.
ТАРА: Мы на тебя дуемся. Ты нас рассорил.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы сами себя рассорили этой забастовкой.
ТАРА: Ты нас рассорил, когда придумал про иммунитет и автоматического кандидата. Это несправедливо и глупо.
ШЕЙН: (с внезапной горечью) Как же я хочу поговорить с Лори.
АНДРЕА: О-о-о, Шейн. Уверена, она тоже по тебе скучает.
ШЕЙН: Ни хрена.
АНДРЕА: Скучает, я знаю.
ШЕЙН: Даже не смотрит шоу!
Тара встает и, сунув руки в карманы, идет в лес. Найдя ближайшую камеру на дереве, она смотрит в нее.
ТАРА: (грустно) БэБэ, мы несчастны. Я не шантажирую тебя сейчас. И не ставлю никаких условий. Но нам всем плохо. Посмотри на этот кошмар. Гарет свихнулся. Шейн страдает. Андреа переживает из-за своей оперички и того, что она здесь как пятое колесо. Мы все и правда поедены муравьями. И воняем. И это совсем не так, как в начале сезона. Потому что никто не чувствует, что это справедливо. Если хочешь красивое шоу – мы должны быть счастливы. А мы несчастны. (после паузы) Вот и все. Я просто выговорилась.
Она возвращается к своим, и через полчаса происходит нечто странное: с диким грохотом сквозь лес продирается огромный экскаватор. Игроки разбегаются в разные стороны, и вовремя: мощный ковш начинает рушить стену, бетонные блоки падают на землю, ломаясь друг об друга. Участники смотрят на это, разинув рты. Когда в стене освобождается проход, никто не двигается с места. Экскаватор отъезжает в сторону, чтобы продолжить разрушать стену.
МИШОНН: Иммунитет и автоматическое выдвижение еще действуют?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет. Вы можете пройти в дом.
ВСЕ: Да-а-а-а!!!
Народ сломя голову бросается в проход.
АНДРЕА: Наш домик... Он все такой же... Смотрите, корова!
Бусинка пасется недалеко от яблоневого сада и выглядит вполне довольной. Куры в своем курятнике тоже совсем не похожи на заморенных голодом. Мерл врывается в дом и пару минут зовет Дрюню, пока не находит ее сидящей под диваном и грозно зыркающей оттуда – она даже и не думала отзываться.
МЕРЛ: Не сдохла. Молодец!
Словно во сне, участники бродят по дому, не в силах поверить, что они снова в цивилизации. Мужчины, расщедрившись, уступают девушкам душ, и Тара, Мишонн и Андреа очень долго оттирают себя под горячей водой. Шейн и Губернатор инспектируют огород, но растения политы и не загублены. Впрочем, эти двое все же успевают устроить небольшую потасовку, соревнуясь за право собрать созревшие помидоры.
Вскоре камеры показывают нам спальню: ребята, готовые ко сну, лежат на своих постелях, кто в халате, кто в пижаме, чисто вымытые, довольные, но совершенно обессиленные этими несколькими днями. Даже Дэрил сверкает.
АНДРЕА: Мне так уютно... Мне кажется, я лежу на облаке.
МЕРЛ: Это моя рука!
АНДРЕА: А под ней – облако.
ГУБЕРНАТОР: Не привыкайте слишком быстро к хорошему.
ТАРА: На мне чистые носки – я уже привыкла!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Добрый вечер. Рад, что у вас все хорошо.
МИШОНН: Слушай, Большой Брат, это было очень мило. Спасибо тебе.
МАРТИНЕС: Да, ты не всегда бываешь Большим Засранцем, кто бы мог подумать.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Видимо, сейчас самое время сообщить, что вы завалили задание.
ШЕЙН: Естественно, мы его завалили... Тоже мне, новость. Ну давай, отрубай нам горячую воду. Боимся-боимся, страшно-страшно.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я не буду лишать вас горячей воды или еды. Пока что мы с вами друзья, и я хочу, чтобы это продолжалось как можно дольше. Вы ведь все мои дети.
МЕРЛ: Щас подговнит. Щас ка-а-ак подговнит!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Просто хотел пожелать вам приятных снов. Напомнить, что у Гарета завтра в час дня посещение психолога. И что же еще... Ах да... С понедельника вас ждет целая неделя заданий.
Выключает свет.
ВСЕ: Не-е-е-е-е-ет!!!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Спокойной ночи. Люблю вас.
Конец восемьдесят третьего дня.
====== День 84. Воскресенье. Голосование ======
Днем Шейн появляется в доме с очень серьезным лицом.
ШЕЙН: Вот что. Нам нужно избавиться от животных.
МЕРЛ: Филип, собирай вещички. Слово лысого – закон!
ШЕЙН: От домашней скотины, Диксон.
МЕРЛ: Тако, и ты не сиди на месте!
ШЕЙН: (не слушая Мерла) Мы попали в ловушку. Корм у коровы и куриц через неделю закончится. Если мы пройдем задание, опять все очки просрем на их обеспечение. Мы уже столько крутых вещей могли бы себе купить. Джакузи... Автомобиль...
МИШОНН: Автомобиль? Серьезно? Зачем он нам здесь?
ШЕЙН: Не знаю, но это лучше, чем мешки с кормом!
МИШОНН: (качая головой) Корова и курицы нас кормят. Не знаю, Шейн.
ШЕЙН: Вы серьезно не сможете без молока и яиц прожить, да?
ГУБЕРНАТОР: Уолш, ты вообще не имеешь права отпускать комментарии на тему того, как нам теперь распоряжаться своей жизнью. Из-за тебя мы получили неделю заданий.
Шейн в шоке.
ШЕЙН: Из-за меня? Из-за меня?!
ГУБЕРНАТОР: (холодно) Это была твоя идея с профсоюзом и забастовкой.
ШЕЙН: Забастовка пошла на пользу всем нам! БэБэ узнал, что мы думаем про его тиранию!
ТАРА: Ага... А теперь нам неделю впахивать. Спасибо пребольшое.
МАРТИНЕС: Дэрил от ужаса в пять утра в лес умотал.
МЕРЛ: Братишка просто соскучился по лесному житью-бытью, отправился белкам последние новости рассказывать.
АНДРЕА: Бедный Дэрил... Он, наверное, один был рад наказанию от БэБэ.
ШЕЙН: Ну вы все и...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Добрый день. Час дня. Гарету пора к психологу.