"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
ДЭРИЛ: (пожав плечами) Можно не смертельную ловушку. И отнести лису подальше. Хотя вернется рано или поздно. Но я к тому времени забор укреплю. Все равно делать нечего.
ШЕЙН: А можно чемодан собрать. Кхм. Кхм.
Дэрил делает вид, что не слышит, и осматривает забор из сетки.
ТАРА: Когда поймаешь лису, дашь с ней поиграть?
ДЭРИЛ: Ага, если хочешь бешенство подцепить.
ТАРА: Не станет нам БэБэ подсовывать бешеных лис. Не станет ведь? Большой Брат? Ау?
МИШОНН: Когда молчание красноречивее любого ответа...
За завтраком Андреа смотрит на Губернатора, который мрачно ковыряет свою яичницу вилкой.
АНДРЕА: Давайте помянем Касабланку. Она была очень милая, и Филип горюет.
ГУБЕРНАТОР: Я не горюю. (помолчав) Она несла самые крупные яйца.
ТАРА: Еще Касабланка всегда дралась с Жопкой... Прямо как чуяли, кто их хозяева.
ГУБЕРНАТОР: Я же говорил, что Мерл тайно натренировывал свою курицу для куриных боев.
МЕРЛ: А я уже говорил, что нет доказательств – пройдите нахер!
МАРТИНЕС: Что за фигня? Куриных боев не бывает.
МЕРЛ: Все бывает, Тако, если запастись терпением.
После завтрака Большой Брат просит участников забрать из кладовки посылку. В картонной коробке оказываются очень странные приспособления: девять трусов с подтяжками и широким поясом.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я хочу, чтобы вы надели это.
ГУБЕРНАТОР: Под штаны, я надеюсь?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Хотел бы я ответить “нет”, но увы, под штаны. Переоденьтесь, а я объясню, в чем дело.
Девушки заперлись в спальне.
АНДРЕА: Странная штука... Они такие плотные, и в них как будто что-то вшито.
ТАРА: Может, это датчики движения? Нас выпустят в лес, и мы будем охотиться друг на друга!
МИШОНН: Такое уже было. И потом, гигантские трусы – это слишком для одного маленького датчика.
АНДРЕА: Гляньте, здесь молния. Видимо, их даже в туалет снимать нельзя. Молнию расстегнул – и вперед.
ТАРА: Жуть какая!
Через десять минут народ вновь собирается в гостиной. Мерл ржет и не может остановиться.
МЕРЛ: Как представлю, что у Губера под одеждой этот костюмчик!
ГУБЕРНАТОР: У тебя то же самое, идиот.
МЕРЛ: Я-то хоть не торчу здесь с напыщенным видом!
ШЕЙН: У меня жопа потеет в этих труселях. Слишком много резины. Аж слиплось все.
ГАРЕТ: Ужасные подробности... Развидеть...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Сегодняшнее задание очень простое. Я ведь не хочу, чтобы вы возненавидели меня и шоу еще раз. Я решил, что для начала было бы неплохо объяснить вам, из-за чего начался весь сыр-бор со стеной и вашим изгнанием в лес.
Все стонут.
БОЛЬШОЙ БРАТ: На этом шоу есть множество правил, которые не выполняются. А ведь эти правила – не просто моя прихоть. Их писали редакторы, их согласовывали с дирекцией телеканала. Нам ставили условия, которые должны соблюдать все участники, чтобы шоу пускали в эфир. Плюс мы сами придумывали условия, которые необходимы для комфортного сосуществования кучи людей в одном месте. Думаю, не будет преувеличением сказать, что вы нарушаете больше половины этих правил, и даже уже не осознаете этого.
ШЕЙН: Все еще неясно, при чем тут потные трусы.
БОЛЬШОЙ БРАТ: По условиям шоу я должен ругать и наказывать вас за каждое нарушение правил. По-видимому, я слишком сильно люблю вас, потому что чаще всего закрываю глаза на ваши шалости. А потом отчитываюсь перед продюсерами. Сегодня вы почувствуете себя Большим Братом. Почувствуете на себе все взбучки, которые я получал за выпуск в эфир тех или иных хулиганств. Не волнуйтесь, это не смертельно и не опасно для здоровья. Просто неприятно.
МИШОНН: Неприятно – что? О чем речь вообще?
Но Большой Брат уже отключился.
ТАРА: Я ни фига не поняла. Продюсеры заставляют БэБэ носить труселя с подтяжками?
МЕРЛ: Хуйня какая-то, а не задание, да и слава богу.
Внезапно все участники издают дикие крики: кто-то падает на колени, кто-то – на диван, кто-то – на своего соседа. Со стороны выглядит так, словно всех девятерых внезапно скрутил приступ колик. Через три секунды крики прекращаются. Ребята тяжело дышат и смотрят друг на друга вытаращенными глазами.
ТАРА: Господи, вот это жесть!
ШЕЙН: Блядь, что это было?!
В то же мгновение всех снова скручивает, и гостиная наполняется криками.
МЕРЛ: Ебама-рама, да какого хе...
ВСЕ: А-А-А-А-А!!!
МИШОНН: (поднимаясь с пола) Все молчите! Молчите и ничего не говорите! Шейн, Мерл, просто ЗАТКНИТЕСЬ! Оно включается, когда вы говорите!
ШЕЙН: Опять Шейн, да?!
Все замирают в ужасе, но ничего не происходит.
ШЕЙН: А я говорил, что ни при чем. Это мудоеб Диксон винова...
ВСЕ: А-А-А-А!!!
АНДРЕА: Шейн, да заткнись ты!
Шейн в панике замолкает.
МАРТИНЕС: Что это вообще за хрень?!
ГУБЕРНАТОР: Это электричество. Очевидно, разряд безопасный, но очень неприятный.
ТАРА: Спасибо, Капитан Очевидность.
ГУБЕРНАТОР: Что?
АНДРЕА: Электричество? Нас теперь бьют ЭЛЕКТРИЧЕСТВОМ? Через специальные трусы на подтяжках?! БэБэ окончательно свихнулся.
МИШОНН: Ну, он хотя бы сказал, что здоровью ничего не угрожает. Среди нас ведь нет сердечников?
Все переглядываются и пожимают плечами. Андреа медленно поворачивается к Мерлу.
МЕРЛ: Че?
АНДРЕА: Мерл... А как у тебя с сердцем?
МЕРЛ: Как у быка.
ГУБЕРНАТОР: Серьезно? У алкоголика и наркомана сердце как у быка?
МЕРЛ: Зато не курю, бля! Почти...
Внезапно всех снова скручивает. Ребята кричат уже больше от неожиданности.
ГУБЕРНАТОР: Тебе сказали рот не раскрывать!
АНДРЕА: (в ярости) Ты сам его спровоцировал!
ГАРЕТ: Шейн и Мерл ни при чем. Нас бьет током, когда кто-то матерится.