ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

МИШОНН: Шейн, у нас должен быть эпос про наши приключения, а не только про тебя и твое самолюбование.

ШЕЙН: Тихо, я же стараюсь! Ща... (думает пару секунд)

Как-то раз пиздец случился,

Лучший друг его был ранен,

Риком друга того звали.

Пулю в сиську получил он.

МИШОНН: Шейн!!!

ШЕЙН: Ну что? Плечо в размер не укладывается, а там все рядом.

МЕРЛ: И мили не прошли, а уже на сиськи шерифа разговор свернул!

ШЕЙН: (пытаясь перекричать Мерла) Пока Рик пытался сдохнуть,

Город трупы наводнили!

МЕРЛ: Тут-то Диксоны смекнули:

Будет чем им поживиться!

ДЭРИЛ: Это... тока... старший Диксон.

Младший... он... ему-то похуй.

МЕРЛ: Отмазывайся-отмазывайся, сестренка.

МИШОНН: (шепотом) Счастье, что Дэрил вообще говорит.

МЕРЛ: Эй, дайте мне и дальше! (с широкой лыбой)

Приезжают братья в лагерь,

Хуле, надо где-то жить им.

Тут и жрачка, и палатки,

И полно свободных телок!

Только был один там лысый,

Но тогда еще не лысый...

Сука, ну такой бесячий!

ГУБЕРНАТОР: (слишком громко) А ТЕМ ВРЕМЕНЕМ...

МИШОНН: Филип, не надо так орать. Тихо все, дайте и Филипу рассказать, а то он мне прямо в ухо гремит.

МЕРЛ: А че он-то интересного нам расскажет? Вот на сто процентов уверен, весь его эпос будет на тему “Как я целый год на жопе сидел”!

ГУБЕРНАТОР: (мрачно) А тем временем... Тем временем...

Филип...

Тем временем...

МЕРЛ: Ха! Языком-то трепать – это тоже уметь надо!

Среди Диксонов, известно,

Младший-то умом не блещет,

Но его братишка старший

Очень быстро все продумал.

Спиздить ночью все припасы,

Сесть на байк – и ходу, ходу!

Пусть рыдает чмошник лысый.

ШЕЙН: Что... Ты серьезно? Вы хотели украсть наши припасы?!

Мишонн закрывает лицо ладонью.

ШЕЙН: (смотрит на Дэрила) Он не шутит?

ДЭРИЛ: Эээ, да уж все в курсе.

ШЕЙН: Я не в курсе. Меня, бля, в известность как-то забыли поставить!

МЕРЛ: Да ладно, че, все быльем уж поросло. Не забывай ногами шевелить, чучело.

ШЕЙН: Мишонн, ты знала?

МИШОНН: Да, но... Мне просто Кэрол рассказала. А ей Дэрил.

ШЕЙН: Понятно. Значит, Кэрол тебе все рассказывает. Понятно...

МИШОНН: Передам ей, что ты ревновал.

ШЕЙН: Нет уж, спасибо!

ГАРЕТ: (смотрит на настенные часы) Вы знаете, что у нас сейчас минута без эпоса истечет?

МИШОНН: Шейн, это смешно, нельзя обижаться на то, что ты не в курсе всех секретов.

ШЕЙН: Я обиделся – значит, можно!

ГАРЕТ: Але. Эй. Черт... Окей. Я все равно про вас все знаю...

Пока Рик лежал в больнице,

Лори с Шейном зажигала,

Сотрясая всю округу

Страстным криком под сосною.

ШЕЙН: Аккуратнее!

ГУБЕРНАТОР: Моя любимая часть истории.

МЕРЛ: А я знал.

ШЕЙН: Не знал!

МЕРЛ: Пошел в лес отлить, а там эти двое пыхтят как гуси...

ШЕЙН: Твою мать, Диксон!

МЕРЛ: Я че – я ниче! Не мое дело. Полюбовался на голую жопку шерифовой жены, и обратно.

Шейн, не выдержав, бросается на Мерла, и оба скатываются с беговых дорожек.

МИШОНН: Отлично. Мы тут за вас должны ходить?

ГАРЕТ:

И с тех пор и Рик, и Лори –

Оба странные немножко,

Оба страстно любят Шейна...

МИШОНН: Сейчас ты следующим с этой дорожки полетишь.

ГУБЕРНАТОР: Так. Все заткнулись. (прочистив горло)

В Вудбери... неподалеку...

Целый город. Был построен.

Очень крепкий. И хороший.

Филип Блейк там сделал стену.

ГАРЕТ: Какой отстой.

ГУБЕРНАТОР: (скрипнув зубами)

Жили люди там спокойно.

В тихом мире без кусачих.

Филип был там Губернатор.

МЕРЛ: (уворачиваясь от кулаков Шейна) Бля, лысый, лучше оторви мне уши, слышать это позорище не могу!

ГУБЕРНАТОР: Ну и рассказывайте сами. Мишонн еще ни слова не сочинила, но кого это волнует, да?

МИШОНН: Я сочинила... Я просто надеялась, что до меня очередь не дойдет.

Шла Мишонн по лесу ночью

И наткнулась на Андреа.

Молчит.

ГАРЕТ: Это все?

МИШОНН: Да. По-моему, исчерпывающе.

Шейн, пыхтя, возвращается на беговую дорожку.

ШЕЙН: Халявщики. Кругом одни халявщики. На чем мы остановились?

МИШОНН: Я рассказала, как познакомилась с Андреа.

ГУБЕРНАТОР: (закатывает глаза) “Рассказала”, да.

ШЕЙН: Стоп. Эй! Нельзя делать такие временные скачки!

МИШОНН: Это еще почему?

ШЕЙН: Потому что у нас кончится история прежде, чем мы пройдем нужное количество миль – и все, мы завалили!

МИШОНН: О господи... Я начинаю понимать отношение Дэрила к большинству заданий.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Десять секунд.

ГАРЕТ: Если никто не стартанет, у меня еще много историй про Шейна и Лори.

ШЕЙН: Не пизди!

ДЭРИЛ: (внезапно)

А когда это случилось...

Там как раз амбар... короче...

Все горело, все в ходячих...

Сука, блядь, пиздец ебучий...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Осторожнее. Нельзя вставлять в эпос свое мнение насчет задания.

МЕРЛ: Да будь же ты снисходителен к моему братишке, он рожает из последних сил!

ШЕЙН: И потом, это не мнение, а описание того, что было на ферме. Да? (отчаянно мигает Дэрилу)

ДЭРИЛ: Эээ, ага.

В общем, Дэрил ехал мимо,

А потом он дальше ехал,

Только он уже был с Кэрол.

МЕРЛ: История о том, как Дэрилина подцепил бабенку, пока кругом адок творился. Сила Диксонов!!!

Дэрил, решив, что с него хватит, жмет на кнопку увеличения скорости и переходит на бег.

ДЭРИЛ: Я лучше так.

ШЕЙН: Да аккуратней вы! У нас все одновременно же должно закончиться, и эпос, и поход, ну епрст!

Поделиться с друзьями: