ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

ШЕЙН: Ха! Еще бы.

РИК: (обеспокоенно) Он в курсе, что виски нашли?

ГАРЕТ: Да, и он как-то странно отреагировал. Рассмеялся, а потом сказал, что вернется домой чуть позже, когда переговорит со своим внутренним голосом.

ТАЙРИЗ: Беда...

МЕРЛ: Сломался чувачок. Это надо отметить стаканчиком.

РИК: (встает) Я поговорю с Бобом. Где он прячется?

ГАРЕТ: В коровнике. Но я бы не советовал.

ШЕЙН: Рик, не лезь к парню. Ему сейчас стыдно, а твои задушевные разговоры только тоску нагоняют.

РИК: Мои разговоры не нагоняют тоску!

ШЕЙН: Поднимите руку те, кому хоть раз хотелось заснуть, когда Рик о чем-то говорит.

Габриэль поднимает руку и тут же опускает ее.

За окном начинает светлеть.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Погода к нам добра, правда? Через час жду всех на традиционном месте встречи двух команд. Кандидаты на выселение должны взять с собой вещи.

Выселение

Команды собираются возле расщелины. Солнце к тому времени уже светит вовсю, а на небе – ни облачка. На участниц первой команды жалко смотреть: они насквозь мокрые и дрожат.

МЕРЛ: Ого! Конкурс мокрых маечек! Так держать, Барби, ты выигрываешь!

АНДРЕА: И тебе пошел на фиг, Мерл!

Рик, Дэрил, Тайриз и Абрахам, не сговариваясь, начинают раздеваться.

ШЕЙН: Че за фигня? Им можно стриптиз, а мне – нет?!

РИК: Дурак ты.

Он идет на мост и кладет на него свою рубашку. Дэрил, Тайриз и Абрахам делают то же самое. Подумав, их примеру следует Гарет.

РИК: Мишонн, возьми. Простудишься.

МИШОНН: Спасибо...

ГАРЕТ: Бет, ты выглядишь замерзшей.

БЕТ: Ага. Спасибо. Наверное.

Она, Мишонн, Саша, Кэрол и Розита, на минуту скрывшись за деревьями, переодеваются в сухие рубашки.

МЕРЛ: Ладно, блондиночка, так и быть!

Кладет свою рубашку на мост.

Андреа колеблется, но потом забирает ее.

МЕРЛ: Вот так, пупсик!

АНДРЕА: (передает рубашку Таре) Переоденься, а то уже зубами стучишь.

МЕРЛ: ЭЙ!!!

Мартинес с досадой смотрит на свою мини-жилетку, которая ничего не закрывает и явно бесполезна. Шейн, к тому времени уже нацепивший толстовку, стягивает ее.

ШЕЙН: Андреа, держи!

МЕРЛ: Сука, лысый, в каждой бочке ты затычка!

Слышится шум колес по мокрой земле: на обеих сторонах появляются машины, из которых выходят Гленн и Мэгги.

ГЛЕНН: Привет-привет!

МЭГГИ: Мы снова с вами!

ГЛЕНН: Немного странно, что все голые...

МЭГГИ: Дэрил, перестань снимать штаны, сейчас будет ответственный момент!

МИШОНН: Вы что, потеряли Аарона и Губернатора?

РИК: Они всю ночь не спали в ужасающем подобии карцера. Мы решили их не будить.

САША: А Боб? Он не придет?

В этот момент Боб появляется из-за деревьев. Он встает неподалеку от своей группы, машет рукой Саше и не смотрит больше ни на кого.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Всем привет. Вы готовы попрощаться с одним из участников?

Кэрол надевает рюкзак на плечи и улыбается Дэрилу. Тот смотрит мрачно.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Пришла пора покинуть проект, Саша Уильямс.

БЕТ: Ох, нет!

АНДРЕА: Черт...

Саша смеется, а потом закрывает лицо ладонями.

САША: Ладно... Мы все этого ждали, да?

Она спешно прощается со своими соседками. Розита обнимает ее ужасно крепко.

РОЗИТА: Прости, прости меня! Я не хотела с тобой ругаться!

САША: Все нормально... Девчонки, держитесь. Не ссорьтесь и присматривайте за моими ребятами, ладно?

Бет вытирает слезы рукавом. Кэрол прижимает Сашу к себе.

КЭРОЛ: Это должна была быть я. Несправедливо!

САША: По крайней мере, у меня теперь будет нормальная крыша над головой!

Она машет Тайризу и Бобу, шлет им воздушные поцелуи и садится в машину Мэгги.

ТАЙРИЗ: (на нем лица нет) Слишком быстро это произошло.

Боб разворачивается и, опустив плечи, идет в сторону дома. Машина Мэгги уезжает первой.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Распределение голосов было следующим: Саша – 38, Тайриз – 22, Кэрол – 14.

ШЕЙН: Живучая ты, Кэрол, пиздец просто!

КЭРОЛ: И я по тебе соскучилась, Шейн.

Гленн, прежде чем уехать, передает второй команде каталог товаров.

ГЛЕНН: После победы в субботнем задании у каждого из вас есть десять призовых очков. Вы можете потратить их на любую вещь из этого каталога. Сделайте выбор до завтрашнего утра, во вторник Большой Брат пришлет подарки.

РИК: Раньше у нас было сто очков на всех, что сейчас изменилось?

ГЛЕНН: Разве не приятно получить персональную посылочку от БэБэ?

РИК: (с сомнением) Не знаю, не знаю. Есть здесь какой-то подвох.

ШЕЙН: (листая каталог) О, целый раздел с бухлом. Одному из нас о-о-очень понравится.

ТАЙРИЗ: Замолчи ты!

Девушки, вернувшись в свой лагерь, снимают штаны и вешают их просохнуть, оставшись в одежде мужиков. Все грустят из-за ухода Саши, и Тара решает развеселить их.

ТАРА: Эй, смотрите!

Трясет рукавами рубашки Мерла, которая ей длинновата.

ТАРА: (хриплым голосом) Барби, че почем? Соскучилась по доброму дядюшке Мерлу?! Я тебе и подарочек приготовил – пупок почистил впервые за десять лет!

АНДРЕА: Боже! (натягивает на голову капюшон толстовки Шейна) Слышь, Диксон, ты бы свою наглую харю сунул куда подальше! Здесь есть один настоящий самец, и это поняли все, кроме тебя!

Розита поднимает воротник рубашки Абрахама.

РОЗИТА: (важно) Так-так-так, что здесь? Опять малышня дерется? Щас я вам уши-то оторву! Все по лавкам и слушать батю Рика, пока я не вломил!

Смотрит на Мишонн.

МИШОНН: Я не буду!

Но она сдается буквально через секунду.

МИШОНН: (наклонив голову) Вы хоть понимаете, с чем имеете дело? С какими важными штуками нам всем приходится сражаться?!

АНДРЕА: А-а-а, я не могу, смотришь прямо как Рик! (толкает Кэрол) А что Дэрил скажет?

Кэрол задумывается.

КЭРОЛ: Кажется, моя роль без слов.

АНДРЕА: Бет, давай!

Бет застенчиво одергивает полы рубашки Гарета.

БЕТ: Не знаю даже. Ребята нам свою одежду дали, а мы над ними смеемся.

Поделиться с друзьями: