ЖАНРЫ

Божественная комедия (илл. Доре)
Шрифт:
empty-line/>

73

Леандру был милее в непогоду,

Когда он плыл из Абидоса в Сест,*

Чем мне — вот этот, не разъявший воду.

76

«Вы внове здесь; мой смех средь этих мест,*

Где людям был приют от всех несчастий, —

Так начала она, взглянув окрест, —

79

Мог удивить вас и смутить отчасти;

Но ум ваш озарится светом дня,

Вникая в псалмопенье «Delectasti».*

82

Ты, впереди,* который звал меня,

Спроси, что хочешь; я на все готова

Подать ответ, все точно изъясня».

85

«Вода и шум лесной, — сказал я снова, —

Колеблют то, что моему уму

Внушило слышанное прежде слово».*

88

На что она: «Сомненью твоему

Я их причину до конца раскрою

И сжавшую тебя рассею тьму.

91

Творец всех благ, довольный лишь собою,

Ввел человека добрым, для добра,

Сюда, в преддверье к вечному покою.

94

Виной людей пресеклась та пора,

И превратились в боль и в плач по старом

Безгрешный смех и сладкая игра.

97

Чтоб смуты, порождаемые паром,

Который от воды и от земли

Идет, по мере силы, вслед за жаром,

100

Тревожить человека не могли,

Гора вздыбилась так, что их не знает

Над уровнем ворот, где вы вошли.

103

Но так как с первой твердью круг свершает

Весь воздух, если воздуху вразрез

Какой-либо заслон не возникает,

106

То здесь, в чистейшей высоте небес,

Его круговорот деревья клонит

И наполняет шумом частый лес.*

109

Растение, которое он тронет,

Ему вверяет долю сил своих,

И он, кружа, ее вдали уронит;

112

Так в дальних землях, если свойства их

Иль их небес пригодны, возникая,

Восходит много отпрысков живых.

115

И там бы не дивились, это зная,

Тому, что иногда ростки растут,

Без видимого семени вставая.

118

И знай про этот дивный лес, что тут

Земля богата всяческою силой

И есть плоды, которых там не рвут.

121

И этот вот поток рожден не жилой,

В которой охладелый пар скоплен

И вдаль течет, то буйный, то унылый;

124

Его источник прочен и силен

И черплет от господних изволений

Все, что он льет, открытый с двух сторон.

127

Струясь сюда — он память согрешений

Снимает у людей; струясь туда —

Дарует память всех благих свершений.

130

Здесь — Лета; там — Эвноя; но всегда

И здесь, и там сперва отведать надо,

Чтоб оказалась действенной вода.

133

В ее вкушенье — высшая услада.*

Хоть, может быть, ты жажду утолил

Услышанным, но я была бы рада,

136

Чтоб ты в подарок вывод получил;

Тебе он не обещан, но едва ли

От этого он станет меньше мил.

139

Те, что в стихах когда-то воспевали

Былых людей и золотой их век,

Быть может, здесь в парнасских снах* витали:

Поделиться с друзьями: