ЖАНРЫ

Божественная комедия (илл. Доре)
Шрифт:
Но спустимся в тягчайшие мученья:Склонились звезды, * те, что плыли ввысь,Когда мы шли; запретны промедленья».
100
Мы пересекли круг и добралисьДо струй ручья, которые просторной,Изрытой ими, впадиной неслись.
103
Окраска их была багрово-черной;И мы, в соседстве этих мрачных вод,Сошли по диким тропам с кручи горной.
74

Склонились звезды… — Когда поэты двинулись в путь (А., I, 136; II, 1…6), звезды поднимались от востока к середине неба. Теперь они начали клониться к западу, то есть миновала полночь.

106
Угрюмый ключ стихает и растетВ Стигийское болото, * ниспадаяК подножью серокаменных высот.
109
И я увидел, долгий взгляд вперяя,Людей, погрязших в омуте реки;Была свирепа их толпа нагая.
112
Они дрались, не только в две руки,Но головой, и грудью, и ногами,Друг друга норовя изгрызть в клочки.
75

Стигийское болото — см. прим. А., III, 77.

115
Учитель молвил: «Сын мой, перед намиТы видишь тех, кого осилил гнев;Еще ты должен знать, что под волнами
118
Есть также люди; * вздохи их, взлетев,Пузырят воду на пространстве зримом,Как подтверждает око, посмотрев.
121
Увязнув, шепчут: «В воздухе родимом,Который блещет, солнцу веселясь,Мы были скучны, полны вялым дымом;
76

Есть также люди. — Это те, кто особенно глубоко таил в себе гнев и ненависть и как бы задыхался от них.

124
И вот скучаем, втиснутые в грязь».Такую песнь у них курлычет горло,Напрасно слово вымолвить трудясь».
127
Так, огибая илистые жерла,Мы, гранью топи и сухой земли,Смотря на тех, чьи глотки тиной сперло,
130
К подножью башни наконец пришли.

Песнь восьмая

Круг пятый (окончание) — Флегий — Город Дит

1
Скажу, продолжив, что до башни этойМы не дошли изрядного куска,Когда наш взгляд, к ее зубцам воздетый,
4
Приметил два зажженных огонька * И где-то третий, глазу чуть заметный,Как бы ответивший издалека.
77

Два зажженных огонька — сигнал о прибытии двух душ, на который с башни города Дита (по ту сторону Стигийского болота) подается ответный сигнал, вслед за чем оттуда на челне отплывает перевозчик.

7
Взывая к морю мудрости всесветной,Я так спросил: «Что это за огни?Кто и зачем дает им знак ответный?»
10
«Когда ты видишь сквозь туман, взгляни, —Так молвил он. — Над илистым просторомТы различишь, кого зовут они».
13
Ни перед чьим не пролетала взоромСтрела так быстро, в воздухе спеша,Как малый челн, который, в беге скором,
16
Стремился к нам, по заводи шурша,С одним гребцом, кричавшим громогласно:«Ага, попалась, грешная душа!»
19
«Нет, Флегий, * Флегий, ты кричишь напрасно, —Сказал мой вождь. — Твои мы лишь на миг,И в этот челн ступаем безопасно».
78

Флегий — по греческому мифу, царь лапифов, сын Арея и смертной. В гневе на Аполлона, обольстившего его дочь, он сжег Дельфийский храм и был ввергнут в Аид. У Данте он — злобный страж пятого круга, перевозчик душ через Стигийское болото, где казнятся гневные.

22
Как тот, кто слышит, что его постигБольшой обман, и злится, распаленный,Так вспыхнул Флегий, искажая лик.
25
Сошел в челнок учитель благосклонный,Я вслед за ним, и лишь тогда ладьяВпервые показалась отягченной.
28
Чуть в лодке поместились вождь и я,Помчался древний струг, и так глубокоНе рассекалась ни под кем струя.
31
Посередине мертвого потокаМне встретился один; * весь в грязь одет,Он молвил: «Кто ты, что пришел до срока?»
34
И я: «Пришел, но мой исчезнет след.А сам ты кто, так гнусно безобразный?»«Я тот, кто плачет», — был его ответ.
37
И я: «Плачь, сетуй в топи невылазной,Проклятый дух, пей вечную волну!Ты мне — знаком, такой вот даже грязный».
79

Мне встретился один. — Это богатый флорентийский рыцарь, сторонник Черных, Филиппе дельи Адимари, отличавшийся надменностью и бешеным нравом. Он прозван был Ардженти (ст. 61), то есть «серебряный», потому что подковывал своего коня серебром. Есть основания считать, что существовала резкая личная вражда между ним и Данте.

40
Тогда он руки протянул к челну;Но вождь толкнул вцепившегося в злобе,Сказав: «Иди к таким же псам, ко дну!»
43
И мне вкруг шеи, с поцелуем, обеОбвив руки, сказал: «Суровый дух,Блаженна несшая тебя в утробе!
46
Он в мире был гордец и сердцем сух;Его деяний люди не прославят;И вот он здесь от злости слеп и глух.
49
Сколь многие, которые там правят,Как свиньи, влезут в этот мутный стокИ по себе ужасный срам оставят!»
52
И я: «Учитель, если бы я могУвидеть вьявь, как он в болото канет,Пока еще на озере челнок!»
55
И он ответил: «Раньше, чем проглянетТот берег, утолишься до конца,И эта радость для тебя настанет».
Поделиться с друзьями: