Будни и праздники адского чиновника. Свиток 1
Шрифт:
– Её зовут Мэйхуа? – спросил Чжан Сяо.
– Да! А ты до сих пор не запомнил? Ужасно приставучая особа!
– Они от меня держатся подальше….
– Да, говорят от тебя «собакой пахнет». Даже запечатанный, Тяньгоу тебя защищает! Ты не представляешь, как тебе повезло!
Мэйхуа. Цветок сливы. Так звали его сестру… В сердце забилась безумная надежда – вдруг эта девушка-лисица на самом деле его сестра? Она ведь могла превратиться в демона… Но Чжан Сяо сам этой надежде не верил: эта кокетка в розовом одеянии не была похожа на его сестру ни внешне, ни по характеру.
– Давай о деле, – сказал он коротко, пытаясь выбросить из головы печальные мысли.
– Ладно, ладно, пойдём в Драконью Лапу! Ммм, пирожки со скорпионами! Хочешь?
К счастью, адский чиновник правильно понял, что мёртвый взгляд Чжана Сяо означает «нет», и с радостью захрумкал какой-то несъедобной гадостью сам.
В «Драконей лапе», в приватной комнате, Чжан Сяо только и смог перевести дыхание.
– Мне кажется, у такого, как ты, должно быть много друзей,– сказал он то, что вертелось на языке.– И тебе есть с кем провести праздник, а не возиться со мной.
– Ох, дорогой соратник, у нас, демонов, с дружбой сложно,– Инь Фэй пододвинул Чжану Сяо миску лапши с мясом. – У меня множество приятелей и сослуживцев, но друзья – это всё осталось в смертной жизни. Да и там у меня, если честно, настоящих друзей было не так много и все умерли ещё раньше меня. А за тебя я вроде как отвечаю, ведь это я притащил тебя в Преисподнюю. К тому же если ты думаешь, что твоя мрачная физиономия способна испортить мне выходной, ты себя переоцениваешь! – он баззаботно расхохотался; Чжан Сяо проглотил вертящиеся на языке извинения – он явно залез демону в душу глубже, чем рассчитывал – и принялся за лапшу. Инь Фэй с завидной скоростью поглощал какой-то диковинный суп, некоторые ингредиенты которого, кажется, ещё шевелились (Чжан Сяо не стал приглядываться).
– Теперь поговорим о проклятии, – сказал Инь Фэй, когда они отодвинули опустевшие тарелки в сторону.
Кроме как за конфискацию Тяньгоу, Чжану Сяо не за что было упрекнуть Дворец Золотого Цилиня. Они честно взялись за расследование его дела. Старик, больше похожий на мумию с козлиной бородкой, чем на человека – господин Шуйшу, как назвал его Инь Фэй – ощупал тело Чжана Сяо, как будто массаж хотел сделать. Затем долго возился с засушенными стеблями; сначала окуривал их дымом благовоний, затем перебирал и раскладывал сухими старческими пальцами. И в итоге сказал: «Огорчительные новости для вас, юноша. На вас действительно проклятие. Кармическое и весьма могучее. Вы обречены притягивать к себе демонов, и сначала терять всех и всё, кто дорог вам, а затем гибнуть весьма болезненной смертью. И со следующим перерождением это всё повторится. Источник, к сожалению, неясен». Потом он вручили ему подвеску из белого нефрита в виде дракона: «Этот талисман должен защитить от проклятия, пока вы находитесь в Нижнем Мире. Носите не снимая. Предупреждаю, юноша: в Срединном Мире он быстро потеряет силу и станет обычной безделушкой». Дракон был тёплый наощупь и лучился магической силой, не говоря уже о том что такой нефрит стоил целое состояние. Поначалу Чжану Сяо было очень неуютно ощущать его на груди, но уже через несколько дней он едва ли помнил о нём.
Тем не менее, само проклятье никуда не делось. Чтобы его снять, было необходимо узнать его источник– по крайней мере, так авторитетно заявил Инь Фэй. Чем адский чиновник и занимался. Он вывалил перед Чжаном Сяо штук шесть свитков. Тот развернул один и пробежал глазами по столбцам иероглифов:
– «Я, Сю Сюань, проживающая на улице Пятого Потока, владение 20, прошу обратить внимание на то, что сосед мой проводит в обществе лисицы всё больше и больше времени с каждым днём. Как ответственный житель Города Мрака, я подозреваю, что лисица использует запретные чары…» О чём это вообще?
– Какого чёрта – к нам опять попал свиток из Дворца Феникса?!– Инь Фэй порывисто выхватил его из рук Чжана Сяо. – Служба распределения жалоб совсем работать не хочет накануне выходных!! Случайно схватил, вестимо, – свиток опять скрылся в рукаве. – Твои – остальные.
Чжан Сяо развернул первый свиток.
– Это свитки посмертной судьбы твоих предшествующих перерождений, – сказал Инь Фэй. – Вот этот – чуть больше ста лет назад. Крестьянин Центральных равнин, женитьба, смерть среднем возрасте. Жил праведно, взял на воспитание троих детей брата, когда тот умер от болезни… Одним словом, всё в порядке, никаких проклятий, никаких демонов.
– Кто пишет эти свитки? – спросил Чжан Сяо.
– Небеса, – Инь Фэй пожал плечами. – Возможно, это знает кто-то из небожителей, но не мы. Судьба даётся каждому человеку про рождении, на основании заслуг прежней жизни; и хоть перерождением заведует Дворец Лазурного Дракона, они не имеют власти над судьбой. Судьба может вознести высоко раба и превратить жизнь придворного в мучение. Так, по крайней мере, говорят.
– Все свитки судьбы написаны одинаковым почерком….
– Да, да, но кому он принадлежит – вечная загадка. Кто бы это ни был, мне жаль этого беднягу от души, у него всегда столько работы!
– Старший магистрат Цун говорила, что смотрела в мой свиток судьбы.
– Свитки судьбы живых хранятся на Небесах, а не здесь. Чтобы их тебе выдали, я не знаю сколько бумаг нужно заполнить, или иметь прекрасные связи там, наверху, ха-ха! Наверное, этим только Цун Мин и может похвастаться.
– Значит, она знает моё будущее?
– Сомневаюсь. Насколько я знаю, Небеса выдают нам не оригинал свитков, а лишь копию, при этом не раскрывая события будущего. Так, давай ближе к проблеме, я ещё на гонки лодок по Жёлтым Источникам хочу успеть! Вот этот свиток – твоя жизнь столетие назад, и не похоже, чтобы ты был проклят. Этот – уже примерно семьдесят лет назад. Готовься: чтение неприятное.
Чжан Сяо читал. О младшем сыне придворного, который с детства отличался талантами и к музыке, и к стрельбе из лука. Однако когда он достиг совершеннолетия, его близкие начали погибать загадочным образом, пока он не остался единственным наследником. К тому времени он был женат на девушке, которую искренне любил; но вместо ребёнка у его жены родился чудовищный уродец, а сама жена умерла, проклиная его. Недруги воспользовались этим, обвинив его в государственной измене. Юноша умер в темницах мучительной смертью, когда ему было чуть за двадцать… В конце было подписано иным почерком заключение – «Ввиду отсутствия серьёзных грехов и несправедливой смерти даровать перерождение в человека низкого рода, но счастливой судьбы», и поставлена алая печать, где иероглифы окружали изображение тигра.
Следующий свиток рассказывал о девушке, крестьянке, рано осиротевшей. К счастью, нашлась родственница, которая взяла её к себе. Девушка была очень хозяйственной и талантливой: она прекрасно вышивала. Однако со всеми, кто носил вышитые ей наряды, начали происходить несчастья. В конце концов, по распоряжению мачехи, девушку, которой было где-то пятнадцать, ночью связали, положили в гроб наполненный камнями и утопили в пруду далеко от родной деревни. Заключение было в целом такое же, только душу признали достойной перерождения в человека среднего сословия.
Сын целителя. Отличался талантом. Помогал своему отцу и уже в подростковом возрасте превзошёл его. Но потом его пациентов начали преследовать демоны, и они стали умирать от одержимости. Юношу казнили вместо со всей его семьёй.
Сын торговца, сбежавший к бродячим музыкантам. Его игра на флейте была прекрасна. Но она нравилась не только людям, но и демонам. Он притягивал всё новые и новые несчастья к бродячим музыкантам и зрителям, так что его просто выгнали. Демоны-людоеды в первую же ночь утащили его в свои пещеры и сожрали заживо.